अश्वसंदर्शनात्ताभ्यां कलिरूपं व्यवस्थितम् । प्रभातकाले राजेन्द्र भास्कराकारवर्चसम्
aśvasaṃdarśanāttābhyāṃ kalirūpaṃ vyavasthitam | prabhātakāle rājendra bhāskarākāravarcasam
Aus dem Anblick des Pferdes durch jene beiden nahm ein Streit in Gestalt des Kali Form an; im Morgengrauen, o Herr der Könige, strahlend in einem Glanz wie der der Sonne.
Mārkaṇḍeya
Listener: rājendra (king)
Scene: At dawn, a radiant horse like the sun appears; Vinātā and Kadrū behold it, and the seed of strife forms—an ominous ‘kali-like’ tension amid golden morning light.
Conflict can arise from a single perception and the way it is interpreted—Purāṇic narratives warn against impulsive contention.
No specific tīrtha is named in this verse; it is part of an itihāsa embedded in the Revā Khaṇḍa.
None in this verse.