तत्र तीर्थे तु यो भक्त्या त्यजेद्देहं सुदुस्त्यजम् । अनिवर्तिका गतिस्तस्य ब्रह्मलोकान्न संशयः
tatra tīrthe tu yo bhaktyā tyajeddehaṃ sudustyajam | anivartikā gatistasya brahmalokānna saṃśayaḥ
Wer dort an jenem Tīrtha in Hingabe den Leib—so schwer aufzugeben—verlässt, erlangt ein unwiderrufliches Ziel: Brahmaloka, ohne Zweifel.
Śiva (deduced from adhyāya-context)
Tirtha: Revā-tīrtha (contextual)
Type: kshetra
Listener: Pilgrim audience within Revā-khaṇḍa
Scene: A devoted elder lies on a simple cot near the riverbank, hands in añjali, eyes on a small liṅga or sacred water-pot; attendants chant softly; above, a luminous path rises toward Brahmaloka, depicted as a radiant lotus-world.
A sacred place combined with bhakti sanctifies even the final moment, granting an exalted, non-returning spiritual destination.
Brahmatīrtha, as referenced repeatedly in this adhyāya.
The verse does not prescribe a rite; it extols the spiritual consequence of leaving the body at the tīrtha with devotion.