तथा मोचय मां देव सम्भवाद्योनिसङ्कटात् । गन्धपुष्पादिधूपैश्च स मुच्येत्सर्वपातकैः
tathā mocaya māṃ deva sambhavādyonisaṅkaṭāt | gandhapuṣpādidhūpaiśca sa mucyetsarvapātakaiḥ
„…so befreie auch mich, o Gott, aus der Bedrängnis des aus dem Schoß Geborenwerdens.“ Durch Darbringungen von Duftstoffen, Blumen und Weihrauch wird er von allen Sünden erlöst.
Mārkaṇḍeya (continuing the prescribed prayer and rite)
Tirtha: Revā-tīrtha (contextual)
Type: ghat
Scene: A devotee offers incense smoke, flower garlands, and sandal fragrance before a Śiva-liṅga, eyes moist, praying to be freed from the dangers of repeated birth.
Pilgrimage worship is aimed at inner liberation: one petitions Śiva to transcend the bondage of repeated birth, and ritual purity symbolizes ethical purification.
The rite continues at Ayonija Tīrtha within Revā-khaṇḍa.
Śiva pūjā using gandha (fragrance), puṣpa (flowers), and dhūpa (incense), along with a prayer for release from yoni-saṅkaṭa.