द्वादशाब्दान्नमस्काराद्भक्त्या यल्लभते फलम् । मन्त्रयुक्तनमस्कारात्सकृत्तल्लभते फलम्
dvādaśābdānnamaskārādbhaktyā yallabhate phalam | mantrayuktanamaskārātsakṛttallabhate phalam
Die Frucht, die man durch hingebungsvolle Niederwerfungen zwölf Jahre lang erlangt, dieselbe Frucht gewinnt man durch eine einzige Niederwerfung, die von einem Mantra begleitet ist.
Sūta (deduced; Āvantya Khaṇḍa narration style in tīrtha-māhātmya context)
Scene: A devotee performs a single full prostration before a deity while mantra syllables are depicted as luminous script; in the background, a faint montage shows years of repeated prostrations fading, emphasizing the ‘time-compression’ miracle of mantra.
Mantra joined with devotion concentrates merit—right method and inner bhakti can equal long-term practice.
The broader passage belongs to the Revā (Narmadā) tīrtha-mahātmya, framing worship and merit around the Revā region.
A single namaskāra (prostration) performed with mantra is prescribed as exceptionally meritorious.