एवमात्मभवं कृत्वा जगत्स्थावरजङ्गमम् । लोकानां तु हितार्थाय स्थापयेद्धर्मपद्धतिम्
evamātmabhavaṃ kṛtvā jagatsthāvarajaṅgamam | lokānāṃ tu hitārthāya sthāpayeddharmapaddhatim
So, nachdem Er aus Sich selbst die Welt des Unbewegten und des Bewegten hervorgebracht hat, richtet Er zum Wohle aller Wesen den Pfad und die Ordnung des Dharma auf.
Deductive: Purāṇic narrator (likely Sūta/Lomaharṣaṇa) within Revā Khaṇḍa
Scene: A cosmic creator-deity emanates the worlds of sthāvara and jaṅgama; beneath, sages and beings receive an ordered ‘dharma-path’ depicted as a luminous road or scripture-stream.
Divine power is not only creative but dharma-establishing; the purpose of cosmic order is the welfare of beings.
No tirtha is directly named; the verse provides the ethical framework that pilgrimage narratives aim to cultivate.
No specific ritual; it emphasizes living in alignment with dharma as the intended fruit of devotion.