तेषां धर्मं प्रवक्ष्यामि श्रुतिस्मृत्यर्थचोदितम् । येन सम्यक्कृतेनैव सर्वे यान्ति परां गतिम्
teṣāṃ dharmaṃ pravakṣyāmi śrutismṛtyarthacoditam | yena samyakkṛtenaiva sarve yānti parāṃ gatim
Ich werde ihre Dharma darlegen, wie es der Sinn von Śruti und Smṛti gebietet; durch rechte Ausführung gelangen alle zum höchsten Zustand.
Mārkaṇḍeya
Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha-maṇḍala (contextual)
Type: river
Listener: nṛpa (king)
Scene: A calm teaching scene: a revered speaker declares dharma to a king beside the Revā’s sacred banks; palm-leaf manuscripts and ritual implements indicate śruti-smṛti authority.
Rightly performed dharma—rooted in Śruti and Smṛti—becomes a means to the highest spiritual attainment.
No site is named; the verse functions as a preface to dharma instruction within the Revā Khaṇḍa setting.
The prescription is general: perform one’s dharma correctly according to scriptural guidance.