एवमुक्तस्तु देवेशः शङ्खचक्रगदाधरः । उवाच मधुरां वाणीं तदा देवं पितामहम्
evamuktastu deveśaḥ śaṅkhacakragadādharaḥ | uvāca madhurāṃ vāṇīṃ tadā devaṃ pitāmaham
So angesprochen, sprach der Herr der Götter, der Muschel, Diskus und Keule trägt, damals mit süßer Stimme zum göttlichen Pitāmaha (Brahmā).
Narrator (describing Viṣṇu speaking to Brahmā)
Scene: Viṣṇu, holding conch, discus, and mace, turns toward Brahmā and speaks with gentle authority; the scene balances majesty with sweetness.
Divine guidance is compassionate and orderly; God’s instruction is conveyed with clarity and grace.
No tīrtha is specified in this verse; it introduces the authoritative voice that frames later sacred-place teachings.
None; the verse is narrative, identifying the deity and the act of instruction.