एरण्ड्यां च महादेवो दृष्टो मे मन्मथेश्वरः । किं समर्थो यमो रुष्टो भद्रो भद्राणि पश्यति
eraṇḍyāṃ ca mahādevo dṛṣṭo me manmatheśvaraḥ | kiṃ samartho yamo ruṣṭo bhadro bhadrāṇi paśyati
Und in Ēraṇḍī schaute ich Mahādeva als Manmatheśvara. Wie könnte Yama, selbst im Zorn, dort irgendeine Macht haben? Denn der glückverheißende Herr erblickt und gewährt nur Glückverheißendes.
Mārkaṇḍeya (deduced from immediate continuation in Adhyāya 103)
Tirtha: Ēraṇḍī—Manmatheśvara kṣetra
Type: kshetra
Listener: King (rājan)
Scene: The narrator/devotee stands before a liṅga of Manmatheśvara at Ēraṇḍī; a subdued, shadowy Yama figure is rendered powerless at the boundary, while Śiva’s gaze radiates auspiciousness.
Darśana of Śiva at a powerful tīrtha grants auspiciousness and removes fear, even of death.
Ēraṇḍī, associated with Manmatheśvara, within the Revā-khaṇḍa.
No specific rite is prescribed here; it emphasizes the saving power of darśana at the site.