मार्कण्डेय उवाच । मन्मथेशं ततो गच्छेत्सर्वदेवनमस्कृतम् । स्नानमात्रान्नरो राजन्यमलोकं न पश्यति
mārkaṇḍeya uvāca | manmatheśaṃ tato gacchetsarvadevanamaskṛtam | snānamātrānnaro rājanyamalokaṃ na paśyati
Mārkaṇḍeya sprach: Dann soll man zu Manmatheśa gehen, von allen Göttern verehrt. O König, durch das bloße Bad dort erblickt der Mensch nicht Yamas Reich.
Mārkaṇḍeya
Tirtha: Manmatheśa
Type: kshetra
Listener: Pāṇḍunandana / Pārtha (addressed as ‘rājan’ in the verse)
Scene: Mārkaṇḍeya instructs a king; in the background, a shrine of Manmatheśa by the river, pilgrims bathing; Yama’s dark realm symbolically receding or barred by Śiva’s grace.
Pilgrimage joined with sacred bathing at a divinely honored Śiva-kṣetra is taught as a means to overcome the fear and bondage of death.
Manmatheśa/Manmatheśvara, a Śiva site within the Revā Khaṇḍa pilgrimage circuit.
Gacchet (visit) and snāna (ritual bathing) at Manmatheśa.