Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 24

कुत्र यास्याम सहिता यावत्कालस्य पर्ययः । दीर्घायुरसि विप्रेन्द्र न मृतस्त्वं युगक्षये

kutra yāsyāma sahitā yāvatkālasya paryayaḥ | dīrghāyurasi viprendra na mṛtastvaṃ yugakṣaye

„Wohin sollen wir gemeinsam gehen, bis die Wendung der Zeit vorüber ist? O Bester der Brahmanen, du bist langlebig; du vergehst nicht einmal am Ende eines Yuga.“

kutrawhere
kutra:
Adhikaraṇa (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootkutra (अव्यय)
Formप्रश्नाव्ययम् (interrogative adverb)
yāsyāmaḥshall we go
yāsyāmaḥ:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु √या)
Formलृट् (Simple future), परस्मैपदम्, उत्तमपुरुषः, बहुवचनम्
sahitāḥtogether, accompanied
sahitāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootsahita (प्रातिपदिक; √सह् + क्त)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, बहुवचनम्; क्त-प्रत्ययान्त (past participial adjective)
yāvatas long as / until
yāvat:
Kāla-adhikaraṇa (Temporal/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (अव्यय/सम्बन्धबोधक)
Formअव्ययम्; परिमाण/अवधि-बोधक (until/as long as)
kālasyaof time
kālasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, षष्ठी (Genitive/6th), एकवचनम्
paryayaḥcycle/turn, course
paryayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootparyaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्
dīrghāyuḥlong-lived
dīrghāyuḥ:
Karta (Subject complement/कर्तृसम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootdīrgha + āyus (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्; विशेषणम्
asiyou are
asi:
Kriyā (Copula/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु √अस्)
Formलट् (Present), परस्मैपदम्, मध्यमपुरुषः (2nd person), एकवचनम्
viprendraO chief of brahmins
viprendra:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvipra + indra (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्गः, सम्बोधन, एकवचनम्
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधाव्ययम् (negation particle)
mṛtaḥdead
mṛtaḥ:
Karta (Predicate adjective/कर्तृसम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootmṛta (प्रातिपदिक; √मृ + क्त)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्; क्त-प्रत्ययान्त
tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रयोगः, प्रथमा, एकवचनम्; सर्वनाम
yuga-kṣayeat the end of the age
yuga-kṣaye:
Kāla-adhikaraṇa (Temporal locus/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootyuga + kṣaya (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्गः, सप्तमी (Locative/7th), एकवचनम्

The gathered sages (ṛṣis)

Tirtha: Revā (Narmadā)

Type: kshetra

Scene: Supplicants ask the immortal-like sage where to go until the ‘turning of time’ passes; the sage appears serene, timeless, with subtle cosmic motifs (sun/moon) above a drought-stricken land.

V
Viprendra (great brāhmaṇa sage)
Y
Yuga

FAQs

When time turns adverse, tradition seeks the counsel of those steady in tapas and insight, who can guide others through crisis.

Not named in this verse; it functions as a transition toward the tirtha-solution later identified as Revā/Narmadā.

None; the verse is a plea for direction and refuge.