ब्रह्मपुत्राश्च ये केचित्कल्पादौ न भवन्ति ह । त्रैलोक्यं ते परित्यज्य अनाधारं भवन्ति च
brahmaputrāśca ye kecitkalpādau na bhavanti ha | trailokyaṃ te parityajya anādhāraṃ bhavanti ca
Und jene Söhne Brahmās, die zu Beginn eines Kalpa nicht in Erscheinung treten—sie verlassen die drei Welten und werden haltlos, ohne Stütze, gleichsam ungebunden.
Narrator (contextual; within Revā-khaṇḍa discourse)
Type: kshetra
Scene: At the dawn of a kalpa, certain mind-born sons of Brahmā fail to manifest; they drift away from the three worlds, depicted as luminous figures losing their footing, suspended in a void-like expanse beyond the loka-s.
Existence is tied to cosmic order (kalpa-dharma); beings not aligned with the cycle lose their footing in the manifested worlds.
No tirtha is mentioned; the verse is metaphysical, explaining manifestation and non-manifestation.
None; it is a cosmological statement.