यु॒वं तमि॑न्द्रापर्वता पुरो॒युधा॒ यो न॑: पृत॒न्यादप॒ तं त॒मिद्ध॑तं॒ वज्रे॑ण॒ तं त॒मिद्ध॑तम् । दू॒रे च॒त्ताय॑ छन्त्स॒द्गह॑नं॒ यदिन॑क्षत् । अ॒स्माक॒ᳪ शत्रू॒न्परि॑ शूर वि॒श्वतो॑ द॒र्मा द॑र्षीष्ट वि॒श्वत॑: । भूर्भुव॒: स्व॒: सुप्र॒जाः प्र॒जाभि॑: स्याम सु॒वीरा॑ वीरैः सु॒पोषा॒: पोषै॑:
yuváṃ tám índrāparvatā puroyúdhā yó naḥ pṛtanyā́d ápa táṃ tám íd dhataṃ vájreṇa táṃ tám íd dhatam | dūré cattā́ya chantsád gahanaṃ yádi nákṣat | asmā́kaṃ śatrū́n pári śūra viśváto darmā́ darśīṣṭa viśvátaḥ | bhū́r bhuváḥ svàḥ suprájāḥ prajā́bhiḥ syāma suvī́rā vī́raiḥ supóṣāḥ póṣaiḥ
Ihr beide, o Indra und Parvata, die ihr im Kampf vorangeht: wer immer uns in der Schlacht angreift — schlagt ihn fort; ja, schlagt ihn, eben ihn, mit dem Vajra; schlagt ihn, eben ihn. Fern sei er hingeworfen; in die Tiefe soll er versinken, wenn er uns zu erreichen sucht. Von allen Seiten, o Held, umschließe unsere Feinde; von allen Seiten zerschmettere sie. Bhūr, Bhuvaḥ, Svaḥ — mögen wir mit guter Nachkommenschaft gesegnet sein, mit Nachkommen; mögen wir reich sein an tapferen Männern, reich an Gedeihen und Nahrung.
युवम् । तम् । इन्द्रा-पर्वता । पुरः-युधा । यः । नः । पृतन्यात् । अप । तम् । तम् । इत् । धतम् । वज्रेण । तम् । तम् । इत् । धतम् । दूरे । चत्ताय । छन्त्सत् । गहनम् । यदि । नक्षत् । अस्माकम् । शत्रून् । परि । शूर । विश्वतः । दर्मा । दर्शीष्ट । विश्वतः । भूः । भुवः । स्वः । सु-प्रजाः । प्रजाभिः । स्याम । सु-वीराः । वीरैः । सु-पोषाः । पोषैः