Rishi: Yājñavalkya-tradition (not explicitly stated)
Devata: Tvaṣṭṛ
Chandas: Tr̥ṣṭubh-like cadence (to be verified)
Samhita Patha (Devanagari) सं वर्च॑सा॒ पय॑सा॒ सं त॒नूभि॒रग॑न्महि॒ मन॑सा॒ सᳪ शि॒वेन॑ । त्वष्टा॑ सु॒दत्रो॒ वि द॑धातु॒ रायोऽनु॑मार्ष्टु त॒न्वो यद्विलि॑ष्टम्
Transliteration sáṃ várcasā páyasā sáṃ tanū́bhir ágannmahi mánasā sáṃ śivéna | tváṣṭā sudátro ví dadhātu rā́yo ’nú mārṣṭu tanvò yád vilíṣṭam
Translation Mit Glanz, mit Milch, mit unseren Leibern sind wir zusammengekommen; mit dem Geist – mit dem heilsamen (Geist). Möge Tvaṣṭṛ, der freigebige Spender, Reichtümer zuteilen; möge er von unserem Leib alles abwischen, was befleckt ist.
Padapatha (Word Analysis) सम् । वर्चसा । पयसा । सम् । तनूभिः । अगन्महि । मनसा । सम् । शिवेन । त्वष्टा । सु-दत्रः । वि । दधातु । रायः । अनु । मार्ष्टु । तन्वः । यत् । विलिष्टम्
Word by Word वर्चसा with radiance/splendour पयसा with milk/nourishment अगन्महि we went / we have come शिवेन with the auspicious (one/thing) त्वष्टा Tvaṣṭṛ (the divine artisan) सुदत्रः good-giving, bountiful वि apart, forth; distributively अनु after, along; in accordance मार्ष्टु may he wipe off / cleanse तन्वः of the body (our body) विलिष्टम् smeared on, stuck/soiled Entities Mentioned Ś
Śiva (as ‘auspicious mind’/śivena manasā) P
Payas (milk/nourishment) Viniyoga (Ritual Application)