Rishi: Yājñavalkya-tradition (not explicitly stated in the excerpt)
Devata: Tvaṣṭṛ (primary); ancillary: auspicious mind/wholeness
Chandas: Tr̥ṣṭubh-like cadence (to be verified against pada-count in a metrical pass)
Samhita Patha (Devanagari) सं वर्च॑सा॒ पय॑सा॒ सं त॒नूभि॒रग॑न्महि॒ मन॑सा॒ सᳪ शि॒वेन॑ । त्वष्टा॑ सु॒दत्रो॒ वि द॑धातु॒ रायोऽनु॑मार्ष्टु त॒न्वो यद्विलि॑ष्टम्
Transliteration sáṃ várcasā páyasā sáṃ tanū́bhir ágannmahi mánasā sáṃ śivéna | tváṣṭā sudátro ví dadhātu rā́yo ’nú mārṣṭu tanvò yád vilíṣṭam
Translation Mit Glanz, mit Milch, mit unseren Leibern sind wir zusammengekommen; mit dem Geist, mit dem heilsamen (Geist). Möge Tvaṣṭṛ, der freigebige Geber, Reichtümer zuteilen; möge er von unserem Leib abwischen, was immer befleckt ist.
Padapatha (Word Analysis) सम् । वर्चसा । पयसा । सम् । तनूभिः । अगन्महि । मनसा । सम् । शिवेन । त्वष्टा । सु-दत्रः । वि । दधातु । रायः । अनु । मार्ष्टु । तन्वः । यत् । विलिष्टम्
Word by Word वर्चसा with lustre, with brilliance अगन्महि we went / we have come शिवेन with auspiciousness / with the auspicious (one) त्वष्टा Tvaṣṭṛ (the divine artisan) सुदत्रः the good-giver, bountiful वि apart, forth, distinctly दधातु may he place / bestow अनु after, along; in accordance मार्ष्टु may he wipe off / cleanse तन्वः of the body (of ours) विलिष्टम् smeared on, stuck on, defiled Entities Mentioned Ś
Śiva Manas (Auspicious Mind) P
Payas (Milk/Nourishment) Viniyoga (Ritual Application)