प॒रि॒वीर॑सि॒ परि॑ त्वा॒ दैवी॒र्विशो॑ व्ययन्तां॒ परी॒मं यज॑मान॒j रायो॑ मनु॒ष्या॒णाम् । दि॒वः सू॒नुर॑स्ये॒ष ते॑ पृथि॒व्याँल्लो॒क आ॑र॒ण्यस्ते॑ प॒शुः
parivī́r asi pári tvā daivī́r víśo vyayantāṃ párīmáṃ yájamānaṃ rā́yo manuṣyāṇā́m | diváḥ sū́nur asy eṣá te pṛthivyā́ṃ lóka āraṇyás te paśúḥ
Du bist ein Hüter, ringsum stehend; mögen die göttlichen Gemeinschaften (daivīr viśaḥ) sich um dich ausbreiten; um diesen Opferherrn (yajamāna) das Gut der Menschen. Ein Sohn des Himmels bist du; hier ist dein Ort auf Erden; dein ist das wilde Wesen als dein Vieh.
प॒रि॒-वीरः॑ । अ॒सि॒ । परि॑ । त्वा॒ । दैवीः॑ । विशः॑ । व्य॒य॒न्ताम् । परि॑ । इ॒मम् । यज॑मानम् । रायः॑ । म॒नु॒ष्या॒णाम् । दि॒वः । सू॒नुः । अ॒सि॒ । ए॒षः । ते॒ । पृ॒थि॒व्याम् । लोकः॑ । आ॒र॒ण्यः । ते॒ । प॒शुः