आयु॑ष्मानग्ने ह॒विषा॑ वृधा॒नो घृ॒तप्र॑तीको घृ॒तयो॑निरेधि । घृ॒तं पी॒त्वा मधु॒ चारु॒ गव्यं॑ पि॒तेव॑ पु॒त्रम॒भि र॑क्षतादि॒मान्त्स्वाहा॑
āyúṣmān agne havíṣā vṛdhānó ghṛtá-pratīko ghṛtá-yonir edhi | ghṛtáṃ pītvā́ mádhu cā́ru gavyáṃ pitéva putrám abhí rakṣatā́dimān svā́hā ||
Lebenspendender Agni, durch die Opfergabe (havis) erstarkend, mit Ghee als Glanz, mit Ghee als Ursprung – entflamme! Nachdem du Ghee, Honig und die liebliche Milch der Kühe getrunken hast, behüte diese (die Unsrigen) wie ein Vater seinen Sohn, o du mit dem vordersten Anteil: Svāhā!
आयु॑ष्मान् । अग्ने । ह॒विषा॑ । वृधा॒नः । घृ॒त-प्र॑तीकः । घृ॒त-यो॑निः । एधि । घृ॒तम् । पी॒त्वा । मधु॑ । चारु॑ । गव्य॑म् । पि॒ता-इव॑ । पु॒त्रम् । अ॒भि । र॑क्षत । आ॒दिमान् । स्वाहा॑