Rishi: RV-source dependent; Soma praise strata.
Devata: Soma
Chandas: Tr̥ṣṭubh (probable; verify against RV original)
Samhita Patha (Devanagari) अषा॑ढं यु॒त्सु पृत॑नासु॒ पप्रि॑ᳪ स्व॒र्षाम॒प्सां वृ॒जन॑स्य गो॒पाम् । भ॒रे॒षु॒जाᳪ सु॑क्षि॒तिᳪ सु॒श्रव॑सं॒ जय॑न्तं॒ त्वामनु॑ मदेम सोम
Transliteration aṣā́ḍhaṃ yútsu pṛ́tanāsu pápriṃ svarṣā́m apsā́ṃ vṛ́janasya gopā́m | bhareṣujā́ṃ sukṣítiṃ suśrávasaṃ jáyantaṃ tvā́m ánu madema soma ||
Translation Unbezwingbar in Schlachten, die Kämpfe erfüllend, das Licht gewinnend; Hüter der Wasser, Beschützer des Geschlechts. Beute bringend in Begegnungen, guten Wohnsitz und guten Ruf verleihend — dir, dem Sieger, folgend, o Soma, wollen wir jauchzen.
Padapatha (Word Analysis) अषाढम् । युत्सु । पृतनासु । पप्रिम् । स्वर्षाम् । अप्साम् । वृजनस्य । गोपाम् । भरेषुजाम् । सुक्षितिम् । सुश्रवसम् । जयन्तम् । त्वाम् । अनु । मदेम । सोम
Word by Word अषाढम् unconquered, invincible पृतनासु in combats/hostile encounters पप्रिम् (you) have filled / have pervaded स्वर्षाम् winner of light/heaven; radiant victor वृजनस्य of the community/host; of the clan भरेषु in struggles/burdens; in contests जाम् the people/offspring (as one’s own) सुक्षितिम् good dwelling/prosperous settlement सुश्रवसम् of good fame; renowned जयन्तम् victorious; conquering अनु after; following; in accordance with मदेम may we rejoice/gladden (ourselves) Viniyoga (Ritual Application)