Mantra 27

Rishi: Yājñavalkya-tradition (Śukla-Yajurvedic school attribution; specific ṛṣi assignment for this short yajuṣ-formula is not always individualized in later lists).
Devata: Iḍā and Aditi (with kāmya as qualifying epithet of the invoked power).
Chandas: Yajuṣ (prose formula; not metrical in the strict ṛc sense).

इड॒ एह्यदि॑त॒ एहि॑ काम्या॒ एत॑ । मयि॑ वः काम॒धर॑णं भूयात्

iḍā́ ehy ádité ehi kāmyā́ éta | máyí vaḥ kāma-dháraṇaṃ bhūyāt

Iḍā, komm herbei; Aditi, komm herbei; o Ersehnte, tritt näher. In mir sei für euch die Stütze des Begehrens.

इडः । एहि । अदिते । एहि । काम्या । एत । मयि । वः । काम-धरणम् । भूयात् ।

इडःO Iḍā (invoked deity/oblation-personification)
इडः:
सम्बोधन (आह्वान) / कर्तृ-संबन्ध
TypeNoun
Rootइड् (प्रातिपदिक: इड्/इळा) अथवा इड्-शब्द
एहिcome!
एहि:
क्रिया (आह्वान) — कर्ता: त्वम्
TypeVerb
Rootइ (धातु) ‘गच्छ’
अदितेO Aditi
अदिते:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootअदिति (प्रातिपदिक)
एहिcome!
एहि:
क्रिया (आह्वान)
TypeVerb
Rootइ (धातु) ‘गच्छ’
काम्याःdesirable (ones), wished-for
काम्याः:
विशेषण (आह्वानित-देवतासु) / कर्तृ-संबन्ध
TypeAdjective
Rootकाम्य (प्रातिपदिक; √कम् + यत्) अथवा काम्या- (स्त्री) ‘इष्टा/वाञ्छिता’
एतthis
एत:
कर्म (आह्वान/प्राप्तव्य वस्तु) / निर्देश
TypePronoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) — वैदिक रूप
मयिin me
मयि:
अधिकारण
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
वःof you (pl.)
वः:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
कामधरणम्wish-supporting/fulfilling support
कामधरणम्:
कर्तृ/प्रातिपदिक-विशेष्य (भूयात् इत्यस्य कर्तृ-रूपेण) अथवा विधेय
TypeNoun
Rootकाम-धरण (समास; काम + धरण ‘धारण/आधार’)
भूयात्may it be / may it become
भूयात्:
क्रिया (विधि/आशीः)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
I
Iḍā
A
Aditi
K
Kāmya (desirable wish-fulfilling power)