Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 17

Rishi: Ṛgvedic provenance; Vājasaneyin ritual usage.
Devata: Agni (as dūta and havyavāhana); secondarily ‘the Gods’ as invited.
Chandas: Triṣṭubh (probable).

अ॒ग्निं दू॒तं पु॒रो द॑धे हव्य॒वाह॒मुप॑ ब्रुवे । दे॒वाँ२ आ सा॑दयादि॒ह

agníṃ dūtáṃ puró dadhe havyavā́ham úpa bruve | devā́ṃ̐ ā́ sādáyād ihá

Agni, den Boten, stelle ich vorne hin; den Träger der Opfergaben rufe ich ehrfürchtig an: möge er hier die Götter niedersitzen lassen.

अ॒ग्निम् । दू॒तम् । पु॒रः । द॒धे॒ । ह॒व्य॒वाह॑म् । उप॑ । ब्रु॒वे॒ । दे॒वान् । आ । सा॒द॒य॒ । अ॒दि॒ह ।

अग्निम्Agni (as the object)
अग्निम्:
कर्म
TypeNoun
Rootअग्नि- (प्रातिपदिक)
दूतम्messenger
दूतम्:
कर्म
TypeNoun
Rootदूत- (प्रातिपदिक)
पुरःin front; before
पुरः:
Adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Rootपुरस् (अव्यय/निपात; ‘in front, before’)
दधेhas placed / I have set
दधे:
Kartā
TypeVerb
Rootधा (डुधाञ्) धातु
हव्यवाहम्the oblation-bearer (Agni)
हव्यवाहम्:
कर्म
TypeNoun (epithet)
Rootहव्य-वाह (समास; प्रातिपदिक)
उपnear; towards
उप:
Adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Rootउप (उपसर्ग/अव्यय)
ब्रुवेI speak / I invoke
ब्रुवे:
Kartā
TypeVerb
Rootब्रू धातु
देवान्the gods
देवान्:
कर्म
TypeNoun
Rootदेव- (प्रातिपदिक)
hither; unto
:
Adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Rootआ (उपसर्ग/अव्यय)
सादयात्may he cause (them) to sit / may he bring (them) to a seat
सादयात्:
Kartā
TypeVerb
Rootसद् धातु (णिच् causative: सादय-)
इहhere
इह:
Adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
A
Agni
D
Devāḥ (the Gods)