होता॑ यक्ष॒न्नरा॒शᳪसं॒ न न॒ग्नहुं॒ पति॒ᳪ सुर॑या भेष॒जं मे॒षः सर॑स्वती भि॒षग्रथो॒ न च॒न्द्रयश्विनो॑र्व॒पा इन्द्र॑स्य वी॒र्यं बद॑रैरुप॒वाका॑भिर्भेष॒जं तोक्म॑भि॒: पय॒: सोम॑: परि॒स्रुता॑ घृ॒तं मधु॒ व्यन्त्वाज्य॑स्य॒ होत॒र्यज॑
hótā yákṣan narāśáṃsaṃ ná nagnáhuṃ pátiṃ súrayā bheṣajáṃ méṣaḥ sárasvatī bhiṣág rathó ná candráyā’śvinór vapā́ índrasya vīryàṃ bádarair upavākā́bhir bheṣajáṃ tókma-bhiḥ páyaḥ sómaḥ parísrutā ghṛtáṃ mádhu vyàntv ā́jyasya hótar yaja
Der Hotṛ soll dem Narāśaṃsa opfern. Wie ein Herr ein Heilmittel ist für den Nackten und Bedürftigen, so sei Surā ein Heilmittel; der Widder ein Heilmittel; Sarasvatī die Heilkundige. Wie ein Wagen durch seinen leuchtenden Lauf ein Heilmittel ist, so sei das Vāpā (Netz) der Aśvins ein Heilmittel; (so sei) Indras heldische Kraft. Mit Badara‑Früchten, mit Upavākā‑Rufen ein Heilmittel; mit Samen ein Heilmittel. Mögen Milch, der gut geseihte Soma, Ghee und Honig anwachsen; mögen sie in die Opfergabe eindringen. O Hotṛ, opfere!
होता । यक्षन् । नराशंसम् । न । नग्नहुम् । पतिम् । सुरया । भेषजम् । मेषः । सरस्वती । भिषक् । रथः । न । चन्द्रया । अश्विनोः । वपा । इन्द्रस्य । वीर्यम् । बदरैः । उपवाकाभिः । भेषजम् । तोक्मभिः । पयः । सोमः । परिस्रुताः । घृतम् । मधु । व्यन्तु । आज्यस्य । होतः । यज