Rishi: Yājñavalkya (traditional)
Devata: Payaḥ/Rasa (prosperity-sap) with implicit cosmic regions
Chandas: Late Saṃhitā verse; mixed cadence
Samhita Patha (Devanagari) पय॑: पृथि॒व्यां पय॒ ओष॑धीषु॒ पयो॑ दि॒व्यन्तरि॑क्षे॒ पयो॑ धाः । पय॑स्वतीः प्र॒दिश॑: सन्तु॒ मह्य॑म्
Transliteration páyaḥ pr̥thivyā́ṃ páya óṣadhīṣu páyo divy àntárikṣe páyo dhāḥ | páyasvatīḥ pradíśaḥ santu máhyam ||
Translation Saft ist in der Erde, Saft in den Pflanzen; Saft ist im Himmel, im Luftraum—Saft: setze den Saft fest. Saftvoll mögen die Himmelsrichtungen für mich sein.
Padapatha (Word Analysis) पयः । पृथिव्याम् । पयः । ओषधीषु । पयः । दिवि । अन्तरिक्षे । पयः । धाः । पयस्वतीः । प्रदिशः । सन्तु । मह्यम् ।
Word by Word पयः milk; sap; nourishing fluid ओषधीषु in the plants/herbs अन्तरिक्षे in the mid-region/atmosphere धाः place; bestow; establish पयस्वतीः abounding in milk/sap प्रदिशः the directions/quarters Entities Mentioned P
Payaḥ / Rasa (sap, nourishing essence) O
Oṣadhayaḥ (Plants/Herbs) P
Pradiśaḥ (Quarters/Directions) Viniyoga (Ritual Application)