उप॒ ज्मन्नुप॑ वेत॒सेऽव॑ तर न॒दीष्वा । अग्ने॑ पि॒त्तम॒पाम॑सि॒ मण्डू॑कि॒ ताभि॒रा ग॑हि॒ सेमं नो॑ य॒ज्ञं पा॑व॒कव॑र्णᳪ शि॒वं कृ॑धि
úpa jmán úpa vetáse’vá tara nadī́ṣvā́ | ágne pittamá apā́m asi maṇḍū́ki tā́bhir ā́ gahi sá imā́m no yajñá̄m pāvakavárṇām̐ śivá̄m kr̥dhi
Komm herab auf den Boden, komm her zum Schilf; steige hinab in die Flüsse. O Agni, du bist der am meisten fahl‑rötliche unter den Wassern; o Frosch, komm her mit ihnen. Mache dieses unser Opfer von läuternder Farbe; mache es heilvoll, glückverheißend.
उप॑ । ज्मन् । उप॑ । वेत॒से । अव॑ । तर । न॒दीषु॑ । आ । अग्ने॑ । पि॒त्तमः॑ । अ॒पाम् । अ॑सि । मण्डू॑कि । ताभिः॑ । आ । ग॒हि॒ । स । इ॒मम् । नः॑ । य॒ज्ञम् । पा॑व॒कव॑र्णम् । शि॒वम् । कृ॑धि ।