यस्य॑ कु॒र्मो गृ॒हे ह॒विस्तम॑ग्ने वर्धया॒ त्वम् । तस्मै॑ दे॒वा अधि॑ ब्रुवन्न॒यं च॒ ब्रह्म॑ण॒स्पति॑:
yásya kūrmó gṛhé havís tám agne vardhayā́ tvám | tásmai devā́ ádhi bruvan ayáṃ ca bráhmaṇaspátiḥ
Wessen Haus die Kūrma und die Opfergabe birgt, den, o Agni, lass du wachsen. Über ihn haben die Götter mit Vollmacht gesprochen: »Auch dieser Mann hat Bṛhaspati (Brahmaṇaspati).«
यस्य । कुर्मः । गृहे । हविः । तम् । अग्ने । वर्धय । त्वम् । तस्मै । देवाः । अधि । ब्रुवन् । अयम् । च । ब्रह्मणस्पतिः ।