Rishi: Śukla-Yajurvedic Adhvaryu tradition (not explicit).
Devata: Auṣadhayaḥ under Soma’s lordship; Soma as implicit sovereign
Chandas: Yajus/mantra cadence.
Samhita Patha (Devanagari) या ओष॑धी॒: सोम॑राज्ञीर्ब॒ह्वीः श॒तवि॑चक्षणाः । तासा॑मसि॒ त्वमु॑त्त॒मारं॒ कामा॑य॒ शᳪ हृ॒दे ॥
Transliteration yā́ oṣádhīḥ sóma-rājñīr bahvī́ḥ śatá-vicakṣaṇāḥ | tāsām asi tvám uttamáṃ kā́māya śáṃ hṛdé ||
Translation Jene Pflanzen, deren König Soma ist, viele, von hundertfachem Schauen: unter ihnen bist du die höchste — zur Erfüllung des Begehrens, zum Heil des Herzens.
Padapatha (Word Analysis) याः । ओष॑धीः । सोम॑-राज्ञीः । ब॒ह्वीः । श॒त-वि॑चक्षणाः । तासा॑म् । अ॒सि॒ । त्वम् । उ॒त्त॒मम् । कामा॑य । शम् । हृ॒दे ॥
Word by Word सोमराज्ञीः having Soma as (their) queen / Soma-queens शतविचक्षणाः of hundredfold discernment / very discerning तासाम् of those (fem. pl.) उत्तमारम् the best essence / the best share कामाय for desire / for wish-fulfilment शम् well, auspiciously; peace Entities Mentioned A
Auṣadhayaḥ (Plants/Herbs) K
Kāma (Rightful desire/fulfilment) Viniyoga (Ritual Application)