Rishi: Vājasaneyin tradition; specific ṛṣi attribution uncertain without anukramaṇī collation.
Devata: Kāmadughā (prosperity-cow as figure) with Mitra-Varuṇa, Indra, Aśvins, Pūṣan; aims: prajā and oṣadhi.
Chandas: Anuṣṭubh (two pādas of ~8 syllables each in the common recitation style).
Samhita Patha (Devanagari) कामं॑ कामदुघे धुक्ष्व मि॒त्राय॒ वरु॑णाय च । इन्द्रा॑या॒श्विभ्यां॑ पू॒ष्णे प्र॒जाभ्य॒ ओष॑धीभ्यः
Transliteration kā́maṃ kāmadúghe dhúkṣva mitrā́ya váruṇāya ca | índrāyāśvíbhyāṃ pūṣṇé prajā́bhya óṣadhībhyaḥ
Translation Melke unseren Wunsch hervor, o wunscherfüllende (Kuh), für Mitra und für Varuṇa; für Indra, für die Aśvins, für Pūṣan; für Nachkommenschaft und für die heilkräftigen Pflanzen (Oṣadhī).
Padapatha (Word Analysis) कामम् । काम-दुघे । धुक्ष्व । मित्राय । वरुणाय । च । इन्द्राय । अश्विभ्याम् । पूष्णे । प्रजाभ्यः । ओषधीभ्यः
Word by Word कामम् desire; wish (as the object) कामदुघे O wish-yielding (cow) अश्विभ्याम् for the Aśvins (two) प्रजाभ्यः for (all) creatures/offspring ओषधीभ्यः for the herbs/plants Entities Mentioned K
Kāmadughā (wish-yielding cow) O
Oṣadhi (plants/medicinals) Viniyoga (Ritual Application)