Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

पुराणश्रवणप्रस्तावः

Prologue to the Recitation of the Śaiva Purāṇa

कर्म कृत्वा तु वेदोक्तं तदर्पितमहाफलम् । परमेशपदप्राप्तः सालोक्यादिक्रमात्ततः

karma kṛtvā tu vedoktaṃ tadarpitamahāphalam | parameśapadaprāptaḥ sālokyādikramāttataḥ

Nachdem man die vedisch gebotenen Riten vollzogen und ihre große Frucht Parameśvara (Herrn Śiva) dargebracht hat, erlangt man den Zustand des höchsten Herrn; und dann erreicht man stufenweise die göttlichen Arten der Befreiung, beginnend mit sālokya und den weiteren.

कर्मaction/rite
कर्म:
Karma (कर्म/द्वितीया)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्तृ-क्रियायाः कर्म
कृत्वाhaving performed
कृत्वा:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), ‘having done’
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थक
वेदोक्तम्prescribed by the Veda
वेदोक्तम्:
Karma (कर्म/द्वितीया)
TypeAdjective
Rootवेद + उक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त ‘उक्त’; समासः—वेदेन उक्तम् (तृतीया-तत्पुरुष)
तत्that (to Him)
तत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, समास-पूर्वपदत्वेन; ‘अर्पित’ इति विशेषण-पूर्वपदम्
अर्पितoffered
अर्पित:
Karma (कर्म/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअर्प् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, समासाङ्गत्वेन; ‘offered/dedicated’
महाफलम्great fruit/result
महाफलम्:
Karma (कर्म/द्वितीया)
TypeNoun
Rootमहा + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्मधारयः—महद् फलम्
परमेशपदप्राप्तःhaving attained the state of the Supreme Lord
परमेशपदप्राप्तः:
Karta (कर्ता/विधेय)
TypeAdjective
Rootपरमेश + पद + प्राप्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त ‘प्राप्त’; समासः—परमेशस्य पदम् (षष्ठी-तत्पुरुष) + तस्य प्राप्तः (षष्ठी-तत्पुरुष)
सालोक्यादिक्रमात्from the sequence beginning with sālokya
सालोक्यादिक्रमात्:
Apādāna (अपादान/पञ्चमी)
TypeNoun
Rootसालोक्य + आदि + क्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; ‘सालोक्य-आदि-क्रम’ (sequence beginning with sālokya); अपादान (ablative)
ततःthereafter/then
ततः:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय-क्रियाविशेषण (adverb), ‘thereafter/from that’

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: Kāśī’s Viśvanātha is portrayed as the recipient of all dedicated karmaphala; dedication (īśvarārpaṇa) converts Vedic karma into a ladder toward sālokya etc., culminating in Parameśvara-pada.

Significance: Teaches īśvarārpaṇa-buddhi: offering the fruit of Vedic duties to Śiva, transforming karma into a means toward graded mukti (sālokya, sāmīpya, sārūpya, sāyujya).

Offering: naivedya

S
Shiva

FAQs

It teaches that Veda-prescribed actions become spiritually liberating when their results are surrendered to Parameśvara (Śiva), leading the devotee step-by-step toward liberation beginning with sālokya.

The verse supports Saguna devotion: one performs outward Vedic worship and dedicates its merit to Śiva as Lord and refuge, transforming ritual merit into a path toward communion with Him.

Perform one’s prescribed worship/vows and then consciously offer the merit (phala) to Śiva—e.g., concluding pūjā with a mental surrender of results, aligned with bhakti and karma-yoga.