Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

रुद्राक्ष-माहात्म्य

Rudrākṣa Māhātmya — The Greatness of Rudraksha

दिवा बिभ्रद्रा त्रिकृतै रात्रौ विभ्रद्दिवाकृतैः । प्रातर्मध्याह्नसायाह्ने मुच्यते सर्वपातकैः

divā bibhradrā trikṛtai rātrau vibhraddivākṛtaiḥ | prātarmadhyāhnasāyāhne mucyate sarvapātakaiḥ

Wer sie am Tage nach der dreifachen Vorschrift trägt und in der Nacht nach der für den Tag gebotenen Weise, wird von allen Sünden befreit—bei Morgendämmerung, zur Mittagszeit und am Abend.

दिवाby day
दिवा:
अधिकरण (Time-locative sense)
TypeIndeclinable
Rootदिवा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (by day)
बिभ्रत्wearing/bearing
बिभ्रत्:
कर्ता (Agent/Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootभृ (धातु) → बिभ्रत् (कृदन्त, शतृ)
Formवर्तमान-कृदन्त (present active participle, शतृ); प्रथमा एकवचन (पुंलिङ्ग) — ‘bearing/wearing’
रुद्राक्षान्rudrākṣa beads
रुद्राक्षान्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootरुद्राक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (प्रयोगे), द्वितीया (2nd), बहुवचन
त्रिकृतैःby acts done thrice / in threefold manner
त्रिकृतैः:
करण/प्रकार (Instrument/Manner)
TypeAdjective
Rootत्रि + कृत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (त्रिभिः कृतैः = done thrice)
रात्रौat night
रात्रौ:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location-time)
TypeNoun
Rootरात्रि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
विभ्रत्wearing/bearing
विभ्रत्:
कर्ता (Agent/Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootभृ (धातु) → विभ्रत् (कृदन्त, शतृ)
Formवर्तमान-कृदन्त (present active participle, शतृ); प्रथमा एकवचन (पुंलिङ्ग)
दिवाकृतैःby deeds done in the daytime
दिवाकृतैः:
करण/प्रकार (Instrument/Manner)
TypeAdjective
Rootदिवा + कृत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (दिवा कृतैः = done in daytime)
प्रातःin the morning
प्रातः:
अधिकरण (Time)
TypeIndeclinable
Rootप्रातः (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (in the morning)
मध्याह्नat midday
मध्याह्न:
अधिकरण (Time)
TypeNoun
Rootमध्याह्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी एकवचन (अव्ययीभाव-प्रयोगे समासेऽपि सम्भवः); here as time-point in a series
सायाह्नेin the evening
सायाह्ने:
अधिकरण (Time)
TypeNoun
Rootसायाह्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
मुच्यतेis freed
मुच्यते:
कर्मणि-क्रिया (Passive predicate)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद, कर्मणि प्रयोग (passive)
सर्वपातकैःfrom all sins
सर्वपातकैः:
अपादान (Ablative sense via instrumental: ‘from’)
TypeNoun
Rootसर्व + पातक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; समासः—कर्मधारय (सर्वाणि पातकानि)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: Not tied to a Jyotirliṅga; it prescribes a daily regimen (divā/rātri; prātaḥ/madhyāhna/sāyāhna) whose fruit is pāpa-kṣaya, a common purāṇic framing for Śaiva ācāra.

Significance: Transforms daily time-junctures (sandhyās) into pilgrimage-moments through Śaiva marks/observance, promising purification.

S
Shiva

FAQs

It teaches that steady Shaiva discipline—especially the threefold, time-bound observance aligned with the daily sandhyās—purifies the pashu (bound soul) and removes pāpa, preparing one for Shiva’s grace (anugraha) and liberation.

The verse emphasizes external marks and regulated conduct (such as Tripuṇḍra/Bhasma and prescribed timings), which are classic supports for Saguna Shiva worship—helping the devotee remain continually oriented to the Linga as Shiva’s accessible form.

Observe the thrice-daily sandhyā rhythm (morning–midday–evening) while bearing the Shaiva mark/observance (commonly understood as Tripuṇḍra with Bhasma, often paired with Rudrākṣa) and mentally repeating the Panchākṣarī mantra, “Om Namaḥ Śivāya.”