Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

पार्थिवार्चाविधिः | Pārthivārcā-vidhi

Procedure for the Earthen Liṅga Worship

मृदाहरणसंघट्टप्रतिष्ठाह्वानमेव च । स्नपनं पूजनं चैव क्षमस्वेति विसर्जनम्

mṛdāharaṇasaṃghaṭṭapratiṣṭhāhvānameva ca | snapanaṃ pūjanaṃ caiva kṣamasveti visarjanam

„(Dies sind die Riten:) den heiligen Lehm sammeln, ihn bereiten und (das Zeichen) formen, es aufrichten und (den Herrn darin) anrufen; sodann es baden und verehren; und schließlich die Entlassung mit dem Gebet: ‚Vergib (die Fehler)‘, und das ehrerbietige Verabschieden.“

मृद्-आहरण-संघट्ट-प्रतिष्ठा-आह्वानम्bringing clay, kneading, installation, and invocation (as a set)
मृद्-आहरण-संघट्ट-प्रतिष्ठा-आह्वानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमृद् (प्रातिपदिक) + आहरण (कृदन्त-प्रातिपदिक) + संघट्ट (प्रातिपदिक) + प्रतिष्ठा (प्रातिपदिक) + आह्वान (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formसमाहार-द्वन्द्व-समासः (पञ्चानां कर्मणां समाहारः), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; 'the set of: bringing clay, kneading/compacting, establishing, invocation'
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण (emphasis)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक (conjunction)
स्नपनम्bathing/ablution
स्नपनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्नपन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; action noun
पूजनम्worship
पूजनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपूजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; action noun
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण (emphasis)
क्षमस्वforgive
क्षमस्व:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootक्षम् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; आत्मनेपद; 'forgive!'
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय, इत्यादि-उद्धरणसूचक (quotative)
विसर्जनम्dismissal; concluding release
विसर्जनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविसर्जन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; action noun

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Significance: Codifying the rite turns ordinary matter (clay) into a locus of grace; the sequence is itself a ‘path’ for the bound soul to move from concealment (tirodhāna) to purification and readiness for anugraha.

Mantra: kṣamasva

S
Shiva

FAQs

It outlines a complete arc of devotion—preparation, invocation, consecration, worship, and humble closure—showing that worship is both disciplined action and surrendered repentance, aligning the devotee with Shiva as Pati (the Lord) through reverent Saguna practice.

The verse explicitly lists core components of Linga worship: forming/arranging the worship-support, establishing the Linga, invoking Shiva’s presence (āhvāna), performing abhiṣeka (snapana), offering pūjā, and concluding with apology and visarjana—typical of Saguna upāsanā where the formless is approached through a consecrated form.

A practical takeaway is to perform Linga abhiṣeka (snapana) and pūjā with mindful invocation and a concluding kṣamā-prārthanā (“kṣamasva”)—a meditative humility acknowledging human limitation while maintaining devotion and ritual purity.