Pārthiva-Śiva-liṅga-māhātmya
The Excellence of the Earthen Śiva Liṅga
अखंडं स्थावरं लिंगं द्विखंडं चरमेव च । येकुर्वन्तिनरामूढानपूजाफलभागिनः
akhaṃḍaṃ sthāvaraṃ liṃgaṃ dvikhaṃḍaṃ carameva ca | yekurvantinarāmūḍhānapūjāphalabhāginaḥ
Der feste (sthāvara) Liṅga soll ganz und ungebrochen sein; der bewegliche (cara) Liṅga hingegen darf in zwei Teile gefertigt werden. Verblendete Menschen, die anders handeln, werden nicht teilhaftig der Frucht der Verehrung.
Suta Goswami
Tattva Level: pasha
Shiva Form: Sadāśiva
Sthala Purana: This verse is a general śāstric injunction on liṅga-construction (sthāvara vs cara), not a specific Jyotirliṅga legend.
Significance: Right construction and right method (vidhi) are taught as prerequisites for pūjā-phala; violating them blocks the intended spiritual efficacy.
It teaches that devotion must be supported by right observance (vidhi). When the Liṅga is approached in its proper form—fixed as whole, movable as two-part—the worship aligns with Śiva-śāstra, making the sādhaka fit to receive the spiritual fruit.
The Liṅga is Saguna worship’s principal support (ālambana) for focusing the mind on Pati (Śiva). The verse distinguishes temple/installed (sthāvara) worship from personal/portable (cara) worship and insists each has its correct traditional form.
Follow the prescribed method for the type of Liṅga used: keep the installed Liṅga intact and worship it with standard upacāras, while a movable Liṅga may be two-part; accompany worship with steady japa (e.g., the Pañcākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”) to secure the intended fruit.