Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

पार्थिवप्रतिमापूजाविधानम्

Pārthiva-pratimā Pūjā-vidhāna — Procedure for Worship of an Earthen Icon

दीपाज्ज्ञानमवाप्नोति तांबूलाद्भोगमाप्नुयात् । तस्मात्स्नानादिकं षट्कं प्रयत्नेन प्रसाधयेत्

dīpājjñānamavāpnoti tāṃbūlādbhogamāpnuyāt | tasmātsnānādikaṃ ṣaṭkaṃ prayatnena prasādhayet

Durch das Darbringen einer Lampe erlangt man wahre Erkenntnis; durch das Darbringen von tāmbūla (Betel) gewinnt man Genuss und Wohlergehen. Darum soll man mit Eifer die sechsfachen Verrichtungen, beginnend mit dem rituellen Bad, sorgfältig vollziehen, als Teil rechter Verehrung.

दीपात्from a lamp
दीपात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootदीप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/अपादान), एकवचन
ज्ञानम्knowledge
ज्ञानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन
अवाप्नोतिattains/obtains
अवाप्नोति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअव्+आप् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
ताम्बूलात्from betel (leaf)
ताम्बूलात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootताम्बूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/अपादान), एकवचन
भोगम्enjoyment
भोगम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
आप्नुयात्should attain
आप्नुयात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Sambandha (सम्बन्ध/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (particle/adverbial), अर्थः—‘अतः/तस्मादर्थे’
स्नान-आदिकम्(the set) beginning with bathing, etc.
स्नान-आदिकम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootस्नान (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; समासः—आदि-तत्पुरुष ("beginning with bath")
षट्कम्the group of six
षट्कम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootषट् (संख्या) + क (प्रत्यय/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन; द्विगु-समासार्थः—‘षड्विधं समूहः’
प्रयत्नेनwith effort
प्रयत्नेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootप्रयत्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन
प्रसाधयेत्should duly perform/complete
प्रसाधयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+साध् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Sthala Purana: General upacāra-phala teaching; not tied to a particular Jyotirliṅga narrative.

Significance: Highlights dīpa as a means to jñāna (inner illumination) and tāmbūla as a giver of bhoga; urges completion of the ‘sixfold’ foundational observances beginning with snāna for full ritual efficacy.

Role: teaching

Offering: dipa

S
Shiva

FAQs

It teaches that specific offerings in Shiva-puja bear corresponding fruits—light (dīpa) supports the arising of jñāna, while tāmbūla supports bhoga—so a devotee should carefully maintain the full discipline of worship beginning with purity through bathing.

Lamp and tāmbūla are standard upacāras offered to the Shiva-Linga in Saguna worship; the verse links these outward acts to inner results—illumination of understanding and ordered worldly well-being—supporting steady devotion that matures toward liberation.

It recommends diligent observance of the ‘sixfold’ routine starting with snāna (ritual bath) as preparation for Shiva-puja, along with offering a lamp (dīpa) and other upacāras; this can be paired with japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) during worship.