Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 16

Śiva’s Freedom from Bondage and His Cosmic Support (शिवस्य अबन्धत्वं तथा सर्वाधिष्ठानत्वम्)

स पुंविशेषः परमो भगवानन्तकांतकः । चेतनचेतनोन्मुक्तः प्रपञ्चाच्च परात्परः

sa puṃviśeṣaḥ paramo bhagavānantakāṃtakaḥ | cetanacetanonmuktaḥ prapañcācca parātparaḥ

Er ist die höchste, transzendente Person—Bhagavān Śiva, der Bezwinger des Todes. Weder vom Bewussten noch vom Unbewussten gebunden, steht Er jenseits des ganzen manifesten Kosmos, höher noch als das Höchste.

सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
पुं-विशेषःthe supreme Person (distinct male principle)
पुं-विशेषः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपुंस् (प्रातिपदिक) + विशेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (genitive determinative): ‘पुंसः विशेषः’
परमःsupreme
परमः:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (qualifier)
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘भगवत्’ शब्दः (possessor of bhaga)
अन्तक-अन्तकःthe destroyer of Death
अन्तक-अन्तकः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअन्तक (प्रातिपदिक) + अन्तक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: ‘अन्तकस्य अन्तकः’ (destroyer of Death)
चेतन-अचेतन-उन्मुक्तःfree from both the sentient and the insentient
चेतन-अचेतन-उन्मुक्तः:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootचेतन (प्रातिपदिक) + अचेतन (प्रातिपदिक) + उन्मुक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः (determinative): ‘चेतनाच्च अचेतनाच्च उन्मुक्तः’ (free from sentient and insentient); ‘उन्मुक्त’ = क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) from √मुच् (मुच् धातु) with उद्-उपसर्ग
प्रपञ्चात्from the phenomenal world
प्रपञ्चात्:
Apādāna (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootप्रपञ्च (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; अपादान (source/separation)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
परात्than the beyond (from what is beyond)
परात्:
Apādāna (अपादान/Standard of comparison)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (contextual), पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; ‘पर’ = beyond; used in comparative sense ‘than the beyond’
परःhigher
परः:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Kālāntaka

Sthala Purana: Not tied to a single Jyotirliṅga; ‘Antakāntaka’ (slayer of Death) is a pan-Indian epithet often invoked at cremation-ground kṣetras and in mṛtyu-jaya contexts.

Significance: Assures devotees that Śiva transcends both cetana and acetana and grants fearlessness (abhaya) regarding death and saṃsāra.

Type: mahamrityunjaya

Role: liberating

Cosmic Event: Implicit mahā-pralaya transcendence: ‘beyond the cosmos’ (prapañcāt parātparaḥ)

S
Shiva

FAQs

It declares Śiva as Pati—the supreme Lord who is utterly free from all limiting conditions (both conscious beings and inert matter) and who transcends the entire prapañca; realizing Him as “beyond the beyond” is presented as the ground of liberation.

Though Śiva is described as transcendent, the Shiva Purana teaches that devotees approach this same Supreme through saguna supports like the Śiva-liṅga; worship begins with form and culminates in recognition of the formless, all-surpassing Lord.

Meditate on Śiva as Antakāntaka while repeating the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”), offering worship to the liṅga with a mindset of detachment from both body-mind (cetana) and material objects (acetana).