ध्यानप्रकारनिर्णयः / Determination of the Modes of Meditation
on Śrīkaṇṭha-Śiva
षडध्वशुद्धिं विधिवत्प्राप्तो वा म्रियते यदि । पशूनामिव तस्येह न कुर्यादौर्ध्वदैहिकम्
ṣaḍadhvaśuddhiṃ vidhivatprāpto vā mriyate yadi | paśūnāmiva tasyeha na kuryādaurdhvadaihikam
Wenn jemand, der ordnungsgemäß die Reinigung der sechs Pfade (ṣaḍadhva-śuddhi) erlangt hat, stirbt, dann soll man für ihn hier keine Nach-Todes-Riten vollziehen — so wie man solche Riten nicht für Tiere vollzieht. Denn durch Śivas befreiende Disziplin hat er den Zustand der gebundenen Seele bereits überschritten.
Suta Goswami
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti
Role: teaching
It declares that one who has attained ṣaḍadhva-śuddhi—complete purification of the Śaiva spiritual framework of mantra, power, and principles—has effectively crossed the condition of the bound soul (paśu). Therefore, conventional obsequial rites meant for the bound do not apply to such a liberated or liberation-bound adept.
Ṣaḍadhva-śuddhi is typically accomplished through disciplined Śaiva worship—often centered on Saguna Śiva in the form of the Liṅga—using mantra, nyāsa, and internal purification. The verse implies that such worship culminates in Śiva’s grace that severs bondage, making external rites secondary or unnecessary.
The implied practice is formal Śaiva sādhana leading to ṣaḍadhva-śuddhi: mantra-japa (notably pañcākṣarī), mantra-nyāsa, and contemplative purification of tattvas under a proper vidhi. The focus is on inner transformation by Śiva’s grace rather than reliance on post-mortem rites.