Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 48

ध्यानप्रकारनिर्णयः / Determination of the Modes of Meditation

on Śrīkaṇṭha-Śiva

स तत्र निवसन्नेव यदि धीरमना नरः । प्राणान्विनापि रोगाद्यैः स्वयमेव परित्यजेत्

sa tatra nivasanneva yadi dhīramanā naraḥ | prāṇānvināpi rogādyaiḥ svayameva parityajet

Wenn ein Mann, fest im Geist, dort weiterhin verweilt, dann kann er—selbst ohne das Anstürmen von Krankheiten und dergleichen—aus eigenem Willen den Lebenshauch (Prāṇa) loslassen und das Ende in Gelassenheit erreichen.

सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
निवसन्residing
निवसन्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootनि-√वस् (धातु) (शतृ-कृदन्त)
Formवर्तमानकाले शतृ (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृवाचक
एवindeed/just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
यदिif
यदि:
Sambandha (सम्बन्ध/शर्त)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (conditional conjunction)
धीरमनाsteady-minded
धीरमना:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootधीर-मनस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—धीरं मनः यस्य/धीरं मनः (कर्मधारय; व्यवहारतः ‘steady-minded’)
नरःman/person
नरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्राणान्life-breaths/life
प्राणान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
विनाwithout
विना:
Apadana (अपादान)
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
Formअपादानार्थक-अव्यय/उपपद (without); द्वितीयासम्बन्धः
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक-अव्यय (also/even)
रोगाद्यैःby illnesses and the like
रोगाद्यैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootरोग-आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; समासः—रोगः आदि यस्य (आदि-समास; व्यवहारतः ‘etc.’)
स्वयम्by oneself
स्वयम्:
Karta (कर्ता)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formकर्तृवाचक-अव्यय (reflexive adverb)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय
परित्यजेत्should abandon/give up
परित्यजेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि-√त्यज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: Continuation of the kṣetra-teaching: dwelling in Śiva’s sacred place with steady mind, one may relinquish prāṇa voluntarily—suggesting a composed, yoga-informed death oriented to Śiva.

Significance: Emphasizes ‘dhīra-manā’ (steadfast mind) and intentional prāṇa-tyāga as an auspicious culmination when supported by kṣetra and sādhana.

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

It praises unwavering inner composure: when the mind is steady in Shiva-oriented living, even death need not be forced by suffering—one can meet it consciously, indicating ripeness for liberation through detachment and Shiva’s grace.

Dwelling near Shiva (often implied as a sacred Shiva-abode/kshetra) and living in steadfast devotion to Saguna Shiva supports mental firmness; such steadiness matures into dispassion and surrender, by which the devotee approaches the final transition without fear.

A takeaway is dhyāna with prāṇa-saṁyama (restraint of the vital airs) grounded in Shiva-bhakti—such as japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) with calm contemplation—leading to fearlessness and steadiness at life’s end.