Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 44

ध्यानप्रकारनिर्णयः / Determination of the Modes of Meditation

on Śrīkaṇṭha-Śiva

तस्मात्सर्वं परित्यज्य कृत्यमन्यद्विचक्षणः । सर्वदुःखप्रहाणाय शिवयोगं समभ्यसेत्

tasmātsarvaṃ parityajya kṛtyamanyadvicakṣaṇaḥ | sarvaduḥkhaprahāṇāya śivayogaṃ samabhyaset

Darum soll der einsichtige Sucher alles andere Tun beiseitelegen und eifrig Śiva‑Yoga üben, zur völligen Beseitigung allen Leids—damit die Seele von Fesseln frei werde und im Herrn (Pati) ruhe.

tasmāttherefore
tasmāt:
Hetu/Anvaya-nipāta (हेतु/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormAblatival adverbial form (तस्मात्), used as indeclinable discourse connector meaning ‘therefore/from that’
sarvameverything
sarvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; used as ‘everything’
parityajyahaving abandoned
parityajya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootpari + tyaj (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यबन्त) from √tyaj with prefix pari-
kṛtyamthe duty/what should be done
kṛtyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkṛtya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; ‘what is to be done/duty’
anyatother
anyat:
Karma-viśeṣaṇa (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; agrees with kṛtyam
vicakṣaṇaḥthe discerning person
vicakṣaṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvicakṣaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; ‘the discerning one’
sarva-duḥkha-prahāṇāyafor the removal of all suffering
sarva-duḥkha-prahāṇāya:
Prayojana (प्रयोजन/चतुर्थी)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + duḥkha (प्रातिपदिक) + prahāṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Dative (4th/चतुर्थी), Singular; तत्पुरुष chain: ‘sarveṣāṃ duḥkhānāṃ prahāṇam’ → for the abandonment of all sorrows
śiva-yogamŚiva-yoga
śiva-yogam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक) + yoga (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; तत्पुरुष (षष्ठी/कर्मधारय sense): ‘Śivasya yogaḥ’ / ‘śivaḥ yogaḥ’
samabhyasetshould practice
samabhyaset:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam + abhi + as (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular; Parasmaipada; ‘should practice/undertake’

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Sthala Purana: Not a site-specific verse; it gives a general upadeśa: renounce subsidiary pursuits and take up Śiva-yoga as the direct means to end duḥkha and bondage.

Significance: Frames Śiva-yoga as the soteriological path (upāya) for pāśa-kṣaya (removal of bonds) and duḥkha-nivṛtti.

S
Shiva

FAQs

It teaches that lasting freedom from duḥkha comes not from multiplying worldly duties but from single-pointed Śiva-yoga—turning the bound soul (paśu) away from bonds (pāśa) and toward the Lord (Pati) through disciplined practice.

Śiva-yoga here can be grounded in Saguna worship—such as linga-upāsanā, mantra-japa, and dhyāna—using form and symbol to steady the mind, which then matures into inner union and recognition of Śiva as the indwelling reality.

The verse recommends sustained Śiva-yoga: daily japa of the Pañcākṣarī ("Om Namaḥ Śivāya"), meditation on Śiva (often with linga as support), and disciplined renunciation of distractions; on Mahāśivarātri this is commonly intensified with night-long japa and dhyāna.