Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 23

ध्यानप्रकारनिर्णयः / Determination of the Modes of Meditation

on Śrīkaṇṭha-Śiva

योगाभ्यासेन युक्तस्य योगिनस्त्वेव सिध्यति । प्रक्षीणाशेषपापानां ज्ञाने ध्याने भवेन्मतिः

yogābhyāsena yuktasya yoginastveva sidhyati | prakṣīṇāśeṣapāpānāṃ jñāne dhyāne bhavenmatiḥ

Für den Yogin, der standhaft in der disziplinierten Übung des Yoga verankert ist, stellt sich die Vollendung gewiss ein. Sind alle Sünden restlos verzehrt, wendet sich der Geist von selbst wahrem Wissen und meditativer Versenkung zu—und führt zur Verwirklichung Śivas.

योग-अभ्यासेनby yoga-practice
योग-अभ्यासेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootयोग (प्रातिपदिक) + अभ्यास (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास: योगस्य अभ्यासः; पुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; instrumental singular ‘by practice of yoga’
युक्तस्यof the disciplined/engaged (person)
युक्तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootयुज् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त ‘joined/engaged’; पुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; genitive singular ‘of the engaged one’
योगिनःof the yogin
योगिनः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयोगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; genitive singular ‘of the yogin’
तुindeed/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-अव्यय; particle ‘but/indeed’
एवonly/indeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय; emphatic particle ‘only/indeed’
सिध्यतिis accomplished/succeeds
सिध्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसिध् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; present indicative 3rd sg ‘is accomplished’
प्रक्षीण-अशेष-पापानाम्of those whose all sins are destroyed
प्रक्षीण-अशेष-पापानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootप्रक्षीण (प्रातिपदिक) + अशेष (प्रातिपदिक) + पाप (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास: अशेषाणि पापानि प्रक्षीणानि येषाम् (sense: those whose all sins are exhausted); पुंलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन; genitive plural
ज्ञानेin knowledge
ज्ञाने:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; locative singular ‘in knowledge’
ध्यानेin meditation
ध्याने:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootध्यान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; locative singular ‘in meditation’
भवेत्may arise/should be
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; optative 3rd sg ‘may/should be’
मतिःunderstanding/intent
मतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; nominative singular feminine

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

S
Shiva

FAQs

It teaches that steady yogic discipline purifies the soul by wearing away pāpa (impurities/bondages). When these are removed, the mind becomes fit for jñāna (right knowledge) and dhyāna (contemplation), culminating in orientation toward Pati—Lord Śiva.

Yoga-abhyāsa here supports Saguna upāsanā: meditating on Śiva in a form—often the Liṅga—steadies the mind and burns impurities. As purification matures, devotion and contemplation deepen, preparing one for subtler realization of Śiva beyond form.

A practical takeaway is daily dhyāna with disciplined yoga: sit in purity, apply Tripuṇḍra (bhasma) if one follows Shaiva observance, and repeat a Śiva-mantra such as the Pañcākṣarī ("Om Namaḥ Śivāya") to stabilize attention and support inner purification.