Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 18

ध्यानप्रकारनिर्णयः / Determination of the Modes of Meditation

on Śrīkaṇṭha-Śiva

अव्याक्षिप्तेन मनसा ध्यानमित्यभिधीयते । बुद्धिप्रवाहरूपस्य ध्यानस्यास्यावलंबनम्

avyākṣiptena manasā dhyānamityabhidhīyate | buddhipravāharūpasya dhyānasyāsyāvalaṃbanam

Wenn der Geist nicht zerstreut ist, wird dieser Zustand Meditation (dhyāna) genannt. Für diese Meditation—deren Wesen ein ununterbrochener Strom unterscheidender Erkenntnis (buddhi) ist—soll eine feste Stütze (ālambana) gehalten werden.

अव्याक्षिप्तेनwith (a mind) not distracted
अव्याक्षिप्तेन:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootअ-वि-आ-क्षिप्त (प्रातिपदिक; कृदन्ताधारित)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; विशेषण (qualifier)
मनसाby/with the mind
मनसा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
ध्यानम्meditation
ध्यानम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootध्यान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यादि-निर्देशक (quotative particle)
अभिधीयतेis called/defined
अभिधीयते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि-धा (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive)
बुद्धिप्रवाहरूपस्यof the form of a flow of thought/intellect
बुद्धिप्रवाहरूपस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeAdjective
Rootबुद्धि-प्रवाह-रूप (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; बहु-तत्पुरुष-समासः (बुद्धेः प्रवाहः यस्य रूपम्)
ध्यानस्यof meditation
ध्यानस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootध्यान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
अस्यof this
अस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
अवलम्बनम्support/means of fixation
अवलम्बनम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअव-लम्बन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Significance: Teaches the practical lakṣaṇa of dhyāna (avyākṣepa) and the need for ālambana; supports sādhakas in stabilizing attention as a prerequisite for Śiva’s grace.

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It defines true dhyāna as an undistracted mind and an unbroken flow of discerning awareness, pointing to inner steadiness as the doorway to Shiva-realization and liberation in the Shaiva Siddhanta spirit.

The verse highlights ālambana—an inner support for meditation—which in Saguna worship is commonly the Shiva-Linga, Shiva’s form, or the Panchakshara; such a support stabilizes the mind until awareness becomes a continuous stream directed to Shiva.

Adopt one steady ālambana—such as japa of “Om Namaḥ Śivāya” while visualizing the Linga—and maintain an unbroken attentive flow (buddhi-pravāha), minimizing distraction; this is the practical takeaway of the verse.