लिङ्ग-बेर-प्रतिष्ठाविधिः / The Procedure for Installing the Liṅga and the Bera
Icon
यजेत्तत्र शिवं तेषां प्रतिष्ठा न विधीयते । दग्धं श्लथं क्षतांगं च क्षिपेल्लिंगं जलाशये
yajettatra śivaṃ teṣāṃ pratiṣṭhā na vidhīyate | dagdhaṃ ślathaṃ kṣatāṃgaṃ ca kṣipelliṃgaṃ jalāśaye
Dort soll man Śiva verehren; für solche Liṅgas ist keine (erneute) Pratiṣṭhā vorgeschrieben. Ist ein Liṅga jedoch verbrannt, locker geworden oder an einem Teil gebrochen, so soll man ihn in ein Wasserbecken werfen.
Suta Goswami
Tattva Level: pasha
Shiva Form: Mahādeva
Significance: Establishes dharmic disposal for irreparably damaged liṅgas—immersion in water—preventing ritual impropriety while maintaining reverence.
Role: liberating
It teaches reverence for Śiva’s emblem: worship is primary, while ritual rules ensure sacred objects are treated with purity; a damaged liṅga is respectfully returned to water rather than kept in an unfit state.
The liṅga is the accessible (saguṇa) support for devotion and worship; the verse preserves proper dharma around that support—continuing worship where valid, and retiring the liṅga when physically compromised.
A practical rite is indicated: if the liṅga is burnt/loose/broken, perform respectful immersion in a clean water body; then continue Śiva-upāsanā with a proper liṅga, supported by mantra-japa such as the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya).