प्रणवविभागः—वेदस्वरूपत्वं लिङ्गे च प्रतिष्ठा
The Division of Oṃ, Its Vedic Forms, and Its Placement in the Liṅga
जगद्व्यापारमुद्दिश्य जग्मतुर्देवपुंगवौ । ततः प्रभृति शक्राद्याः सर्व एव सुरासुराः
jagadvyāpāramuddiśya jagmaturdevapuṃgavau | tataḥ prabhṛti śakrādyāḥ sarva eva surāsurāḥ
Im Hinblick auf das Wohl und die Ordnung der Welt brachen die beiden Ersten unter den Göttern auf. Von da an, beginnend mit Indra, setzten sich alle—Devas wie Asuras—entsprechend in Bewegung.
Suta Goswami
Tattva Level: pati
Shiva Form: Īśāna
Significance: Frames ‘jagad-vyāpāra’ (world-order) as divinely coordinated after Śiva-centered reconciliation; pilgrimage ethic: dharma-sustaining action (loka-saṅgraha) flows from right theistic orientation.
It emphasizes that worldly governance (jagadvyāpāra) proceeds through divine order: even powerful beings act in alignment with a higher principle—ultimately under Pati (Śiva) who upholds dharma and the universe’s functioning.
Though the verse speaks of cosmic administration, Shaiva Siddhanta reads such order as grounded in Śiva’s lordship; Linga-worship centers the devotee on that sovereign reality (Pati) from whom the harmony of devas and worlds derives.
A practical takeaway is to stabilize one’s own “inner governance” through japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and mindful observance of dharma, aligning personal action with the cosmic order described.