Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 70

प्रणवविभागः—वेदस्वरूपत्वं लिङ्गे च प्रतिष्ठा

The Division of Oṃ, Its Vedic Forms, and Its Placement in the Liṅga

प्रीतो ऽनुगृह्य तौ देवौ स्मितपूर्वमभाषत । ईश्वर उवाच । वत्सवत्स विधे विष्णो मायया मम मोहितौ

prīto 'nugṛhya tau devau smitapūrvamabhāṣata | īśvara uvāca | vatsavatsa vidhe viṣṇo māyayā mama mohitau

Wohlgefällig gestimmt, erwies der Herr jenen beiden Göttern Gnade und sprach mit sanftem Lächeln. Der Höchste Herr sagte: «Geliebte Kinder—o Vidhe (Brahmā) und o Viṣṇu—ihr beide seid durch Meine Māyā verblendet worden.»

prītaḥpleased
prītaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Predicate adjective)
TypeAdjective
Root√prī (धातु) + kta (क्त)
FormKridanta past participle (क्त-प्रत्ययान्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन)
anugṛhyahaving favored; having shown grace
anugṛhya:
Kriyā (क्रिया-पूर्वक)
TypeVerb
Rootanu-√grah (धातु)
FormKridanta absolutive/gerund (ल्यप्), prior action (पूर्वक्रिया)
tauthose two
tau:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Dual (द्विवचन)
devautwo gods
devau:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Dual (द्विवचन)
smitapūrvamwith a smile beforehand; smilingly
smitapūrvam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootsmita + pūrva (प्रातिपदिक)
FormAvyayībhāva (अव्ययीभाव) used adverbially; Neuter accusative singular in form, functioning as avyaya (क्रियाविशेषण)
abhāṣataspoke
abhāṣata:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootabhi-√bhāṣ (धातु)
FormVerb (तिङन्त), Imperfect (लङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Ātmanepada (आत्मनेपद)
īśvaraḥthe Lord
īśvaraḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootīśvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
FormVerb (तिङन्त), Perfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
vatsaO child; dear one
vatsa:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootvatsa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (सम्बोधन), Singular (एकवचन)
vatsaO child
vatsa:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootvatsa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (सम्बोधन), Singular (एकवचन)
vidheO Vidhātṛ (Brahmā)
vidhe:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootvidhātr̥/vidhi (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (सम्बोधन), Singular (एकवचन)
viṣṇoO Viṣṇu
viṣṇo:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (सम्बोधन), Singular (एकवचन)
māyayāby (my) māyā; by illusion
māyayā:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootmāyā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (तृतीया), Singular (एकवचन)
mamamy
mama:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Genitive (षष्ठी), Singular (एकवचन)
mohitaudeluded; bewildered
mohitau:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Predicate adjective)
TypeAdjective
Root√muh (धातु) + kta (क्त)
FormKridanta past participle (क्त-प्रत्ययान्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Dual (द्विवचन)

Lord Shiva (Īśvara)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: This is doctrinally adjacent to the Liṅgodbhava motif (Śiva revealing supremacy to Brahmā and Viṣṇu), though the verse itself focuses on māyā-mohana and grace.

Significance: Teaches that even cosmic rulers are subject to Śiva’s tirodhāna-śakti (concealment via māyā) until anugraha dawns—encouraging humility and reliance on Śiva’s grace.

Role: teaching

S
Shiva
B
Brahma
V
Vishnu
M
Maya

FAQs

It teaches that even exalted deities like Brahmā and Viṣṇu can be veiled by Īśvara’s Māyā; liberation arises when the soul recognizes Shiva as Pati (the supreme Lord) beyond the limiting power of Pāśa (bondage).

The verse frames Saguna Īśvara as the compassionate revealer who removes delusion; Linga-worship is a concrete, scriptural means to turn from Māyā’s confusion toward Shiva’s direct grace and right knowledge.

A practical takeaway is daily Shiva-upāsanā for Māyā-nivṛtti—japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with a prayer for Shiva’s anugraha (grace) to dispel moha (delusion).