Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 4

द्वितीयतृतीयावरणपूजाक्रमः | The Sequence of the Second and Third Enclosure Worship (Āvaraṇa-pūjā)

तत्र वामादिकान्रुद्रानष्टौ वामादिशक्तिभिः । अर्चयेद्वा न वा पश्चात्पूर्वादिपरितः क्रमात्

tatra vāmādikānrudrānaṣṭau vāmādiśaktibhiḥ | arcayedvā na vā paścātpūrvādiparitaḥ kramāt

Dort soll man die acht Rudras, beginnend mit Vāma, zusammen mit den Śaktis, beginnend mit Vāmā, verehren; ob man diese Verehrung vollzieht oder nicht—danach soll man in rechter Ordnung fortfahren und (das Maṇḍala) umrunden, beginnend im Osten und den übrigen Richtungen.

तत्रthere
तत्र:
अधिकरण-सूचक (Locative marker)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक
वाम-आदिकान्beginning with Vāma (Vāmadeva etc.)
वाम-आदिकान्:
विशेषण (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootवाम (प्रातिपदिक) + आदिक (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (आदि-समास: वामः आदिः येषाम्); पुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, बहुवचनम्; विशेषणम् (rudrān qualifies)
रुद्रान्Rudras
रुद्रान्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, बहुवचनम्
अष्टौeight
अष्टौ:
विशेषण (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootअष्टन् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, बहुवचनम् (numeral used adjectivally with रुद्रान्)
वाम-आदि-शक्तिभिःwith the Vāma etc. Śaktis
वाम-आदि-शक्तिभिः:
करणम् (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootवाम (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक) + शक्ति (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (आदि-समास: वामादयः शक्तयः); स्त्रीलिङ्गः, तृतीया-विभक्तिः, बहुवचनम्; करणार्थे
अर्चयेत्should worship
अर्चयेत्:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootअर्च् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
वाor
वा:
सम्बन्ध/निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक
not
:
सम्बन्ध/निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
वाor
वा:
सम्बन्ध/निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपश्चात् (अव्यय)
Formअव्यय; काल/क्रमवाचक (temporal/sequence adverb ‘afterwards’)
पूर्व-आदि-परितःaround (starting) from the east etc.
पूर्व-आदि-परितः:
क्रियाविशेषण/अधिकरण-सूचक (Adverbial/Locative)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक) + परितः (अव्यय)
Formअव्ययीभाव-समासः (पूर्वादि + परितः = ‘around/from the east etc.’); अव्ययत्वेन क्रियाविशेषणम्
क्रमात्in order
क्रमात्:
क्रियाविशेषण (Manner)
TypeIndeclinable
Rootक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, पञ्चमी-विभक्तिः, एकवचनम्; क्रियाविशेषणार्थे (‘in order/stepwise’)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Īśāna

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

Offering: pushpa

S
Shiva
R
Rudras
S
Shakti

FAQs

It emphasizes krama (right order) in worship: honoring Śiva’s Rudra-aspects together with Śakti, and moving directionally with discipline—symbolizing that liberation arises when devotion is aligned with cosmic order (ṛta) and the unity of Pati (Śiva) with His powers.

The eight Rudras are Saguna manifestations of the one Śiva; worshiping them (and their Śaktis) is a structured way of approaching the Linga as the central Pati, while the directional sequence reflects the Linga-pūjā pattern of invoking attendant deities around the sanctum.

A maṇḍala-style or āvaraṇa-style pūjā: worship the Rudras with their Śaktis, then proceed in sequence beginning from the East. Practically, this can be done with mantra-japa (including Pañcākṣarī), offerings, and mindful circumambulation (pradakṣiṇā) in the prescribed order.