Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 56

अग्निकार्य-होमविधिः

Agnikārya and Homa Procedure

अपक्वमतिपाक्वं च संत्यज्य भसितं सितम् । आदाय वा समालोड्य भस्माधारे विनिक्षिपेत्

apakvamatipākvaṃ ca saṃtyajya bhasitaṃ sitam | ādāya vā samāloḍya bhasmādhāre vinikṣipet

Nachdem man die ungenügend verbrannte oder übermäßig verbrannte Asche verworfen hat, nehme man die reine, weiße Asche. Dann sammle man sie, siebe sie sorgfältig und lege sie in ein geeignetes Gefäß, das für Bhasma bestimmt ist.

अपक्वम्unbaked/uncooked
अपक्वम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअपक्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (of what is to be rejected)
अति-पाक्वम्over-baked/over-cooked
अति-पाक्वम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअति (उपसर्ग/अव्यय) + पाक्व (प्रातिपदिक)
Formसमास: कर्मधारय (अतिशयेन पाक्वम्); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
संत्यज्यhaving discarded
संत्यज्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootसम्-त्यज् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); ‘having completely abandoned’
भसितम्ash
भसितम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभसित (प्रातिपदिक; √भस्/भस्मीकृ क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म
सितम्white
सितम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (of भसितम्)
आदायhaving taken
आदाय:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootआ-दा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); ‘having taken’
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्प (disjunctive particle)
समालोड्यhaving mixed thoroughly
समालोड्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootसम्-आ-लुड्/लोड् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); ‘having well-stirred/mixed’
भस्म-आधारेin the ash-container
भस्म-आधारे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootभस्म (प्रातिपदिक) + आधार (प्रातिपदिक)
Formसमास: तत्पुरुष (षष्ठी) ‘भस्मनः आधारः’; पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; अधिकरण
विनिक्षिपेत्should place/deposit
विनिक्षिपेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-नि-क्षिप् (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; ‘should deposit/place’

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Mahādeva

S
Shiva

FAQs

It teaches disciplined purity in bhasma (vibhuti) practice: the devotee rejects defective ash and preserves only clean, sattvic bhasma, reflecting the Shaiva Siddhanta aim of removing impurity (mala) and cultivating steadiness in worship of Pati (Shiva).

Bhasma is a key Shaiva upachara used alongside Linga worship and tripundra; preparing and storing it correctly supports orderly, reverent saguna worship while reminding the devotee of Shiva’s transcendence over the perishable body.

Select only properly prepared white bhasma, sift/mix it cleanly, and store it in a dedicated bhasma-holder for later application as tripundra during daily puja, japa, and observances like Mahashivratri.