Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 16

आवरणपूजाविधानम् / The Procedure of Āvaraṇa (Enclosure) Worship

शैलमेव सितं चूर्णं नातिरूक्षं न दूषितम् । कर्पूरं चाथ कंकोलं जात्यादि च नवं शुभम्

śailameva sitaṃ cūrṇaṃ nātirūkṣaṃ na dūṣitam | karpūraṃ cātha kaṃkolaṃ jātyādi ca navaṃ śubham

Man soll nur sauberes, weißes Mineralpulver nehmen, weder zu trocken noch verunreinigt. Dazu verwende man Kampfer und Kankola sowie frischen, glückverheißenden Jasmin und ähnliche neue, reine Duftstoffe.

शैलम्rock-salt/stone-derived (substance)
शैलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśaila (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; (शैल-लवण/शैल-चूर्णादि)
एवindeed/only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
सितम्white
सितम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsita (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (चूर्ण-विशेषण)
चूर्णम्powder
चूर्णम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootcūrṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
अति-रूक्षम्overly dry/harsh
अति-रूक्षम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootati (अव्यय/उपसर्ग) + rūkṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘अत्यन्तं रूक्षम्’—चूर्ण-विशेषणम्
nor/not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
दूषितम्spoiled/tainted
दूषितम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdūṣita (कृदन्त; √dūṣ (धातु) → क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त—‘spoiled/tainted’
कर्पूरम्camphor
कर्पूरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkarpūra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअनन्तर/प्रारम्भार्थक-अव्यय (then/now)
कंकोलम्cubeb/kaṅkola spice
कंकोलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkaṃkola (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
जाति-आदिjāti and the like
जाति-आदि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjāti (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘जात्यादि’ = jāti etc. (a set of aromatics)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
नवम्new/fresh
नवम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnava (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम्
शुभम्auspicious/good
शुभम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम्

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Significance: Emphasizes discernment (viveka) in selecting pure substances—mirroring the paśu’s need to discriminate śuddha/āśuddha under māyā’s concealing power (tirodhāna) and turn toward purity.

Role: teaching

Offering: pushpa

S
Shiva

FAQs

It teaches that outer purity and careful selection of offerings support inner purity (śuddhi), making devotion steady and sattvic—fit for approaching Pati (Shiva) with reverence.

It describes appropriate fragrant and pure materials used in upacāra for Saguna worship of Shiva as the Linga, emphasizing non-contaminated, auspicious substances that honor Shiva’s presence in the consecrated symbol.

Use clean, uncontaminated white powder and fresh fragrances (like camphor and jasmine) as offerings in Shiva-puja; maintain moderation (not overly drying/harsh) and purity as a discipline alongside mantra-japa.