Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 54

पूजास्थानशुद्धिः पात्रशोधनं च — Purification of the Worship-Space and Preparation of Ritual Vessels

पुनश्चाचमनीयं च मुखवासं ततः परम् । मुकुटं च शुभं भद्रं सर्वरत्नैरलंकृतम्

punaścācamanīyaṃ ca mukhavāsaṃ tataḥ param | mukuṭaṃ ca śubhaṃ bhadraṃ sarvaratnairalaṃkṛtam

Dann wird erneut Ācamanīya-Wasser dargebracht und danach ein Tuch für den Mund. Als Nächstes wird eine prächtige, glückverheißende Krone—anmutig und edel—dargebracht, geschmückt mit Edelsteinen aller Art.

पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; काल/क्रम-वाचक (adverb: again)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक
आचमनीयम्water for sipping (ācamana)
आचमनीयम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootआचमनीय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (आचमनार्थं जलम्)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक
मुखवासम्face-cloth; covering for the mouth/face
मुखवासम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootमुखवास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (मुखस्य वासः/आवरणम्)
ततःthereafter
ततः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रम/स्थान-वाचक (thereafter)
परम्next; further
परम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (next/further item)
मुकुटम्crown
मुकुटम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootमुकुट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक
शुभम्auspicious; beautiful
शुभम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (of मुकुटम्)
भद्रम्excellent; auspicious
भद्रम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootभद्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (of मुकुटम्)
सर्व-रत्नैःwith all gems
सर्व-रत्नैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + रत्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति (करण/Instrumental), बहुवचन; समासः—कर्मधारयः (सर्वाणि रत्नानि)
अलंकृतम्adorned
अलंकृतम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअलम्-कृ (धातु) → अलंकृत (कृदन्त, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/कर्मणि प्रयोगः; विशेषण (of मुकुटम्)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Significance: Highlights continued ritual refinement (repeated ācamanīya) and royal-style upacāras (mukhavāsa, mukuṭa), expressing the devotee’s bhāva of serving Śiva as the supreme sovereign.

S
Shiva

FAQs

The verse highlights upacāra-pūjā—devotion expressed through orderly, reverent offerings. In Śaiva thought, such ritual honors Saguna Shiva while cultivating inner purity, humility, and one-pointed bhakti that matures toward liberation.

Items like ācamanīya, mouth-cloth, and a jeweled crown are classic pūjā services offered to Shiva’s manifest presence (Saguna)—whether envisioned in a form or invoked in the Liṅga. The external adorning mirrors the devotee’s intent to ‘adorn’ consciousness with purity and devotion.

It suggests formal upacāras in Shiva pūjā: offering ācamanīya (sanctified water), presenting a clean cloth (mukhavāsa), and symbolically crowning the Lord. Meditatively, one can pair each offering with the Pañcākṣarī mantra—“Om Namaḥ Śivāya”—as an inner act of surrender.