Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 23

शिवाचार्याभिषेकविधिः / Rite of Consecrating a Śiva-Teacher (Śivācārya Abhiṣeka)

समभ्यर्च्य शिवं भूयः कृत्वा चाध्वविशोधनम् । तस्मिन्परिसमाप्ते तु पुनर्देवं प्रपूजयेत्

samabhyarcya śivaṃ bhūyaḥ kṛtvā cādhvaviśodhanam | tasminparisamāpte tu punardevaṃ prapūjayet

Nachdem man den Herrn Śiva abermals ordnungsgemäß verehrt und die Reinigung des adhvan (des rituellen Pfades und seiner Prinzipien) vollzogen hat, soll man, wenn dies vollendet ist, den Gott—Śiva—erneut verehren.

समभ्यर्च्यhaving duly worshipped
समभ्यर्च्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootसम्+अभि+अर्च् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/त्वा-प्रत्यय), अव्ययभाव; धातु: अर्च् (पूजायाम्) with उपसर्ग सम्+अभि; ‘having duly worshipped’
शिवम्Śiva
शिवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
भूयःagain, further
भूयः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभूयस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Adverb/क्रियाविशेषण)
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive), अव्ययभाव; धातु: कृ (करणे)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (Conjunction)
अध्व-विशोधनम्purification of the adhvan (ritual path)
अध्व-विशोधनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअध्व (प्रातिपदिक) + विशोधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: अध्वस्य विशोधनम् (purification of the path)
तस्मिन्in that (when that)
तस्मिन्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुं/नपुंसक, सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन
परिसमाप्ते(when) completed
परिसमाप्ते:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootपरि+सम्+आप् (धातु) → परिसमाप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि क्त-प्रत्यय (Past passive participle); सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; पुं/नपुंसक (सप्तमी-एकवचन रूप ‘-e’); ‘when (it is) completed’
तुthen, however
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (Particle/निपात), विरोध/अनुक्रमसूचक
पुनःagain
पुनः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय (Adverb)
देवम्the god (deity)
देवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
प्रपूजयेत्should worship
प्रपूजयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+पूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधि), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; धातु: पूज् (पूजायाम्) with उपसर्ग प्र

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Type: stotra

Role: liberating

Offering: pushpa

S
Shiva

FAQs

It teaches that Śiva-worship is not merely an external offering but a repeated, deepening approach: after purifying the “path” (adhvan)—one’s mantra, principles (tattvas), and inner instruments—one returns to worship with a cleaner consciousness, aligning the soul (paśu) toward the Lord (Pati) by loosening bonds (pāśa).

In Saguna worship—often centered on the Śiva-liṅga—ritual purity and inner purification support effective upāsanā. The verse indicates a structured pūjā sequence: worship Śiva, perform adhva-śodhana (refining the ritual and inner pathway), then worship again, making the offering more inwardly grounded.

It suggests adhva-śodhana as a deliberate purification step within Śiva pūjā—commonly supported by mantra-japa (e.g., Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”), mental nyāsa/visualization of tattva-purification, and then renewed offering to Śiva with steadier devotion.