पाशुपतज्ञानप्रश्नः — Inquiry into Pāśupata Knowledge
Paśu–Pāśa–Paśupati
वायुरुवाच । पुरा साक्षान्महेशेन श्रीकंठाख्येन मन्दरे । देव्यै देवेन कथितं ज्ञानं पाशुपतं परम्
vāyuruvāca | purā sākṣānmaheśena śrīkaṃṭhākhyena mandare | devyai devena kathitaṃ jñānaṃ pāśupataṃ param
Vāyu sprach: Einst, auf dem Berge Mandara, lehrte der Herr selbst—Maheśa, genannt Śrīkaṇṭha—der Göttin das höchste Pāśupata‑Wissen.
Vayu
Tattva Level: pati
Shiva Form: Nīlakaṇṭha
Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga episode here; the verse frames a primordial upadeśa on Mount Mandara where Śiva (Śrīkaṇṭha) transmits Pāśupata-jñāna to Devī.
Significance: Hearing/receiving Pāśupata-jñāna is presented as a direct means to Śiva’s anugraha (liberating grace) and right discernment of Pati–Paśu–Pāśa.
Shakti Form: Pārvatī
Role: teaching
Cosmic Event: Purāṇic ‘former time’ (purā) situating a timeless archetypal revelation on Mandara.
It establishes that the highest liberating knowledge (Pāśupata-jñāna) originates from Shiva Himself (Paśupati) and is transmitted as a direct revelation to the Goddess, underscoring Shiva as the ultimate Guru who grants release from bondage.
By naming Shiva as Śrīkaṇṭha and Maheśa, the verse points to Saguna Shiva—approachable in form and name—who teaches the path; Linga-worship in Shaiva tradition is likewise a Saguna support through which the devotee receives Shiva’s grace and knowledge leading to realization.
The verse implies the path of Pāśupata discipline—seeking Shiva as Guru through devotion and yogic contemplation; in practice this is commonly supported by japa of Shiva-mantras (especially the Panchakshara), along with Shaiva observances such as bhasma (Tripuṇḍra) and Rudrākṣa as aids to steadiness and purity.