Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 54

Maṇḍala–Pūjā–Homa Krama

Maṇḍala Worship and Homa Sequence for the Disciple

तथैव तु गुणानेव पुनरस्योपपादयेत् । सर्वज्ञातां तथा तृप्तिं बोधं चाद्यन्तवर्जितम्

tathaiva tu guṇāneva punarasyopapādayet | sarvajñātāṃ tathā tṛptiṃ bodhaṃ cādyantavarjitam

Ebenso soll man in der Erkenntnis erneut Seine eigenen Eigenschaften festigen: Seine Allwissenheit, Seine vollkommene Fülle und Genüge (tṛpti) sowie Sein Bewusstsein/Erwachen (bodha), frei von Anfang und Ende.

तथाthus/in the same way
तथा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
एवindeed/only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
तुand/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वयार्थक अव्यय (particle: but/and)
गुणान्qualities
गुणान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; accusative plural
एवonly/indeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphasis)
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
अस्यof him/of this
अस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी, एकवचन; genitive singular ‘of him/this’
उपपादयेत्should establish/bestow
उपपादयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootउप + पद् (धातु)
Formविधिलिङ्, परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; with उपसर्ग उप-; should produce/bring about/establish
सर्वज्ञताम्omniscience
सर्वज्ञताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व + ज्ञता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; tatpuruṣa ‘omniscience’
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; adverb ‘likewise’
तृप्तिम्satisfaction/contentment
तृप्तिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतृप्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; accusative singular
बोधम्awakening/knowledge
बोधम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootबोध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; accusative singular
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
आद्यन्तवर्जितम्devoid of beginning and end
आद्यन्तवर्जितम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootआदि + अन्त + वर्जित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; dvandva ‘beginning and end’ + vṛj(वर्ज्) kta-derived adjective ‘devoid of’; qualifies ‘bodham’ (or the set)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It directs the seeker to contemplate Shiva’s essential nature—omniscient, perfectly complete, and pure consciousness beyond time—so the mind turns from the limited self (paśu) toward the eternal Lord (Pati), which supports liberation.

Linga-worship begins with form (saguṇa) as a support for meditation, but this verse points to the Linga’s inner truth: Shiva is beginningless and endless consciousness. The outer worship matures into inner recognition of His limitless bodha.

A practical takeaway is dhyāna during japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya), mentally affirming these three contemplations—Shiva’s omniscience, perfect fullness, and beginningless-endless awareness—while maintaining purity through bhasma (tripuṇḍra) and steady attention.