Previous Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 78

समयाह्वय-संस्कारः — Rite of ‘Samayāhvaya’ and the Preparatory Layout

Maṇḍapa, Vedi, Kuṇḍas, Maṇḍala, Śiva-kumbha

इति संक्षेपतः प्रोक्तः संस्कारः समयाह्वयः । साक्षाच्छिवपुरप्राप्तौ नृणां परमसाधनम्

iti saṃkṣepataḥ proktaḥ saṃskāraḥ samayāhvayaḥ | sākṣācchivapuraprāptau nṛṇāṃ paramasādhanam

So ist in Kürze die weihende Observanz namens „Samaya“ dargelegt worden. Für die Menschen ist sie das höchste Mittel, um unmittelbar Śivapura, die Wohnstatt des Herrn Śiva, zu erlangen.

इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्य-समाप्ति/उद्धरण-चिह्न (thus)
संक्षेपतःbriefly/in summary
संक्षेपतः:
Adhikarana (अधिकरण/Adverbial locus)
TypeIndeclinable
Rootसंक्षेप (प्रातिपदिक; सम् + क्षेप)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb) ‘-तः’; अर्थः: संक्षेपेण/संक्षेपात् (briefly)
प्रोक्तःdeclared/said
प्रोक्तः:
Kriya (क्रिया/Predicative participle)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु) → प्रोक्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तरि-प्रयोगे ‘has been said/declared’
संस्कारःthe rite/saṃskāra
संस्कारः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसंस्कार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
समयाह्वयःnamed ‘Samaya’
समयाह्वयः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसमयाह्वय (प्रातिपदिक; समय + आह्वय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषः (समय इति आह्वयः/नाम यस्य) — ‘called “samaya”’
साक्षात्directly
साक्षात्:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसाक्षात् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (directly, immediately)
शिवपुरप्राप्तौin/for the attainment of Śiva’s city (Śivapura)
शिवपुरप्राप्तौ:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootशिवपुरप्राप्ति (प्रातिपदिक; शिवपुर + प्राप्ति)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; तत्पुरुषः (शिवस्य पुरम् → शिवपुरम्; तत्र प्राप्तिः)
नृणाम्of men/of people
नृणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootनृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन
परमसाधनम्the supreme means
परमसाधनम्:
Karta (कर्ता/Predicate nominative)
TypeNoun
Rootपरमसाधन (प्रातिपदिक; परम + साधन)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारयः (परमं साधनम्)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Significance: Declares samaya-saṃskāra as the paramount sādhana for ‘Śivapura-prāpti’—i.e., eligibility for Śiva’s grace and post-mortem/para-loka attainment, and (in Siddhānta reading) the trajectory toward mokṣa through dīkṣā and right conduct.

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

It declares that the “Samaya” saṃskāra is a highest-grade sādhana because it purifies and aligns the seeker with Śiva, enabling direct movement toward Śivapura—symbolizing liberation through the Lord’s grace.

A saṃskāra like Samaya typically frames disciplined Śaiva practice—right conduct, devotion, and ritual purity—through which Saguna worship (including Liṅga-upāsanā) becomes an effective gateway to Śiva’s saving presence and final release.

The verse points to adopting a formal Śaiva observance (saṃskāra) as one’s discipline—commonly supported by steady mantra-japa (e.g., pañcākṣarī), purity observances, and regulated worship as the practical means toward Śiva’s abode.