Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 61

शिवसंस्कार-दीक्षानिरूपणम् (Śivasaṃskāra and the Typology of Dīkṣā)

शोध्या बोध्या यथान्यायमिति शास्त्रेषु निश्चयः । नाधिकारः स्वतो नार्याः शिवसंस्कारकर्मणि

śodhyā bodhyā yathānyāyamiti śāstreṣu niścayaḥ | nādhikāraḥ svato nāryāḥ śivasaṃskārakarmaṇi

Die Śāstras sind hierin entschieden: Man soll nach rechter Vorschrift gereinigt und unterwiesen werden. Eine Frau besitzt aus sich selbst heraus kein eigenständiges Anrecht, die Weihe- und Saṃskāra-Riten zu vollziehen, die zu Śivas sakramentalen Observanzen gehören.

śodhyāto be purified
śodhyā:
Karma (कर्म) — implied object to be purified
TypeAdjective
Rootśodhya (कृदन्त/प्रातिपदिक; √śudh/śodh धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (sg); भविष्यत्कर्तव्यता/विधेय-विशेषण (gerundive/तव्यत्-प्रत्ययः)
bodhyāto be instructed
bodhyā:
Karma (कर्म) — implied object to be instructed
TypeAdjective
Rootbodhya (कृदन्त/प्रातिपदिक; √budh धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा (1st), एकवचन (sg); तव्यत्-प्रत्ययान्त (gerundive)
yathāaccording to
yathā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/रीति-वाचक (adverb of manner: 'as/according to')
nyāyamrule; proper procedure
nyāyam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण) — manner/standard
TypeNoun
Rootnyāya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (sg)
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध) — quotation marker
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण-समाप्ति/इति-प्रयोग (quotative particle)
śāstreṣuin the scriptures
śāstreṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootśāstra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन (pl)
niścayaḥthe determination; settled conclusion
niścayaḥ:
Karta (कर्ता) — predicate subject
TypeNoun
Rootniścaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (sg)
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
adhikāraḥeligibility; authority
adhikāraḥ:
Karta (कर्ता) — subject of implied 'asti'
TypeNoun
Rootadhikāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (1st), एकवचन (sg)
svataḥby oneself; on one’s own
svataḥ:
Hetu (हेतु) / Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsvatas (अव्यय)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb)
nāryāḥof a woman
nāryāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध) — possessor/related to adhikāra
TypeNoun
Rootnārī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (sg)
śiva-saṃskāra-karmaṇiin the rite of Śiva-consecration
śiva-saṃskāra-karmaṇi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक) + saṃskāra (प्रातिपदिक) + karman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (sg); षष्ठी-तत्पुरुष/सम्बन्ध-तत्पुरुष (determinative: 'Śiva-related consecration-rite')

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Īśāna

S
Shiva

FAQs

It emphasizes that Shaiva practice is grounded in śāstra: purification (śuddhi) and right instruction (bodha) must precede ritual action, reinforcing disciplined approach to approaching Pati (Śiva) and loosening pāśa (bondage) through proper means.

Linga worship and other Saguna-Śiva rites are treated as regulated sacramental acts; the verse frames them as śivasaṃskāra-karmas that require proper qualification, purification, and guidance rather than mere personal preference.

The takeaway is to seek authorized instruction and undergo prescribed purification before undertaking Shaiva observances—especially mantra-japa (such as the Pañcākṣarī) and formal worship—so practice aligns with scriptural rule.