Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 12

शिवसंस्कार-दीक्षानिरूपणम् (Śivasaṃskāra and the Typology of Dīkṣā)

शक्तिपातानुसारेण शिष्यो ऽनुग्रहमर्हति । शैवधर्मानुसारस्य तन्मूलत्वात्समासतः

śaktipātānusāreṇa śiṣyo 'nugrahamarhati | śaivadharmānusārasya tanmūlatvātsamāsataḥ

Gemäß dem Śaktipāta, dem Herabstieg der göttlichen Śakti, wird der Schüler der Gnade würdig. Kurz gesagt: Dies ist die Wurzel und Grundlage für den, der der Disziplin des Śaiva-Dharma folgt.

शक्तिपातानुसारेणaccording to the descent of power (śaktipāta)
शक्तिपातानुसारेण:
Karaṇa (करण/Instrument; according to)
TypeNoun
Rootशक्तिपात + अनुसार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन; तत्पुरुष: ‘शक्तिपातस्य अनुसारः’
शिष्यःthe disciple
शिष्यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootशिष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अनुग्रहम्grace/favor
अनुग्रहम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootअनुग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अर्हतिdeserves/is entitled to
अर्हति:
Kriya (क्रिया/Main verb)
TypeVerb
Rootअर्ह् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
शैवधर्मानुसारस्यof conformity to the Śaiva dharma
शैवधर्मानुसारस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootशैव + धर्म + अनुसार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन; तत्पुरुष: ‘शैवधर्मस्य अनुसारः’
तत्of that
तत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (in compound with मूलत्वात्); ‘of that’
मूलत्वात्because it is the root/basis
मूलत्वात्:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान; cause)
TypeNoun
Rootमूलत्व (प्रातिपदिक; भाव-प्रत्यय -त्व)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative/5th), एकवचन; कारणार्थ अपादान (because of being the root)
समासतःin summary
समासतः:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसमासतः (अव्यय; समास + तस्)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb: ‘in brief/summarily’)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Shakti Form: Umā

Role: liberating

S
Shiva
S
Shakti

FAQs

It teaches that liberation-oriented spiritual progress in Śaiva Dharma is rooted in Śiva’s grace manifesting as śaktipāta; only through that descent of power does a seeker become truly fit for transformative instruction and realization.

Śaktipāta makes external worship fruitful: linga-pūjā, mantra-japa, and devotion to Saguna Śiva become inwardly awakened practices when supported by divine anugraha, rather than remaining mere ritual form.

The practical takeaway is to seek guru-guided Śaiva sādhanā—steady japa of Śiva-mantra (especially the Pañcākṣarī), disciplined worship, and humility—while understanding that the decisive catalyst is Śiva’s anugraha (śaktipāta).