Previous Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 56

भक्ताधिकारि-द्विजधर्म-योगिलक्षणवर्णनम् / Duties of Qualified Devotees and Marks of Yogins

इहोन्नमः शिवायेति मंत्रेणानेन सिद्धयः । स तस्मादधिगंतव्यः परावरविभूतये

ihonnamaḥ śivāyeti maṃtreṇānena siddhayaḥ | sa tasmādadhigaṃtavyaḥ parāvaravibhūtaye

Schon hier, durch dieses Mantra — „(Oṁ) Namaḥ Śivāya“ — entstehen die Siddhis, die geistigen Vollkommenheiten. Darum soll durch es der Herr Śiva verwirklicht werden, um die höchste und transzendente Fülle Seiner Macht zu erlangen (parā und aparā vibhūti).

इहhere
इह:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb: ‘here’)
उन्नमः(utterance) ‘namaḥ’/salutation
उन्नमः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootउन्नमः (अव्यय/उद्गार)
Formउद्गार/निपातवत् प्रयोग (interjection-like; used with mantra-quotation)
शिवायto Śiva
शिवाय:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात (quotative particle)
मन्त्रेणby the mantra
मन्त्रेण:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
अनेनby this
अनेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
सिद्धयःaccomplishments, siddhis
सिद्धयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसिद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
तस्मात्from that/therefore
तस्मात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; सर्वनाम
अधिगन्तव्यःshould be attained
अधिगन्तव्यः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअधि√गम् (धातु)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त (gerundive/future passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘to be attained/should be approached’
पर-अवर-विभूतयेfor higher and lower powers/prosperity
पर-अवर-विभूतये:
Prayojana (प्रयोजन/चतुर्थी)
TypeNoun
Rootपर (प्रातिपदिक) + अवर (प्रातिपदिक) + विभूति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; द्वन्द्व (itaretara/collective): ‘परं च अवरं च’ (higher and lower) qualifying ‘विभूति’

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Īśāna

Significance: Frames the pañcākṣarī/ṣaḍakṣarī as a ‘portable jyotirliṅga’: mantra-japa yields siddhi and realization without dependence on place, while still honoring pilgrimage as supportive.

Mantra: (Oṃ) namaḥ śivāya

Type: panchakshara

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

The verse declares the Panchākṣarī “(Oṁ) Namaḥ Śivāya” as a direct means to attain siddhi and, beyond powers, to realize Śiva as Pati—the supreme Lord whose grace grants both worldly upliftment and liberation.

In Śaiva practice, the mantra is commonly japaed while worshipping the Śiva-liṅga (saguṇa upāsanā). The verse implies that through mantra-linked devotion and contemplation, one moves from accessible, immanent manifestations (aparā vibhūti) toward the transcendent reality of Śiva (parā vibhūti).

Regular japa of “(Oṁ) Namaḥ Śivāya” with focused remembrance of Śiva—ideally alongside liṅga-pūjā, vibhūti (tripuṇḍra) observance, and inner meditation—so that attainments mature into Śiva-realization rather than mere display of siddhis.